▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Virus Ebola : feu vert de l'OMS pour les traitements expérimentaux

|  LCF 发布于 2014-08-13  | 新闻来源:metronews
EPIDEMIE – Alors que le sérum expérimental ZMapp fait naître l'espoir contre l'épidémie de fièvre Ebola, l'Organisation mondiale de la santé a approuvé mardi l'emploi de tels traitements non homologués. Au-delà des incertitudes sur son efficacité et ses effets secondaires, les doses disponibles de ZMapp sont très faibles. 

A situation exceptionnelle, mesure exceptionnelle. L'Organisation mondiale de la santé a donné son feu vert, mardi, à l'utilisation de traitements non homologués contre la fièvre Ebola. Soit des médicaments dont l'efficacité est incertaine et les effets secondaires mal connus. Mais face à la gravité de l'épidémie, qui vient de franchir le cap des 1000 morts, et alors qu'aucun traitement spécifique n'existe actuellement contre le virus, les autorités sanitaires tentent le tout pour le tout.

Cette autorisation inhabituelle vise notamment le sérum dit "ZMapp", mis au point par un laboratoire privé aux Etats-Unis. Alors qu'il n'avait jusqu'alors jamais été testé sur l'homme, il suscite un fort espoir depuis la possible guérison de deux soignants américains contaminés, Kent Brantly et Nancy Writebol. Cette dernière "voit son état physique s'améliorer, ses yeux s'illuminent, elle sourit et plaisante même un petit peu", a témoigné son fils, Jeremy Writebol, interrogé sur la chaîne américaine NBC, précisant que les médecins traitants pensent qu'elle devrait se remettre complètement.

Manque d'investissements

Le ZMapp, enfin une parade efficace contre Ebola ? Pas si simple. Le pasteur espagnol Miguel Pajares, première victime européenne du virus, est décédé mardi malgré l'administration ce sérum. Et les doses disponibles du sérum sont très faibles. Ebola est "typiquement une maladie de pauvres dans des pays pauvres dans lesquels il n'y a pas de marché" pour les firmes pharmaceutiques, a expliqué mardi Marie Paule Kienny, assistante du Directeur général de l'OMS.

"Sans les investissements des gouvernements", ces traitements expérimentaux n'existeraient pas. Mais les étapes finales relèvent de l'industrie pharmaceutique, et il faudrait désormais des investissements beaucoup plus importants, a-t-elle indiqué.

Très touché par la fièvre hémorragique, le Liberia avait demandé le 8 août aux Etats-Unis de lui fournir du ZMapp. Avant même la décision de l'OMS, les autorités américaines avaient accepté, lundi, et des doses devraient être acheminées dans le courant de la semaine.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?