▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

中国访问学者解读法国现象:孤独为何在法蔓延?

|  LCF 发布于 2014-08-18  | 新闻来源:华人街新闻网
近日,上海《新闻晨报》刊载了一篇题为“孤独为何在法国蔓延”的文章,作者为法国国立人口研究中心访问学者陈婧。文章如下:

近日,在法国滨海阿尔卑斯省的海边小镇,一位老人已经干瘪的遗体在一个十平方米的小屋内被发现,而邻居们对此却从未察觉。因为死者独自居住,与亲友、邻居几无往来,由于水电账单早已设定自动扣缴、退休金也都自动进入账户,即使她久未露面也没人发现有异常。而就在几个月前,法国安纳西也曾发生类似事件:一名八旬高龄的老妪在家中滑倒,因无人帮助,老太太就这样在散热器下躺了三天。

18岁以上的法国人,在家庭、职业、朋友、亲属、邻居这五大社交网络中,没有任何社会关系往来者,即被认定是“孤独人口”。最新公布的调查显示,法国的孤独人口已经达到500万人。换句话说,八分之一的法国人感到“很孤独”,孤独老人的比例在“孤独人口”中超过四分之一。

在所有年龄层中,孤独人口比例上升最快的是75岁以上的老年人,从2010年的16%上升到2014年的27%; 尤其在那些超过10万人口以上大城市中,感到孤独的老年人比例超过33%,在乡村这个比例只有21%。越来越多法国老人面对这样的处境:子女不在身边,平时只有邮差上门拜访,但往往只是送来水、电、煤气等账单。对高龄老年人维持或发展社交生活非常不利的两大因素,是“丧失自理能力”和“罹患疾病”。在行动不便的老人中,孤独人口的比例也有所增加。

究其原因,法国养老机构数量虽然有所增加,但75岁以上老年人每千人只有127个床位,远远少于社会需求。不管社区免费提供关爱服务项目,还是将每年的5月25日设为“邻里联欢节”,都无法完全满足老年人日常看护需求,养老体制存在缺憾,老年人的幸福生活便难免大打折扣。法国民意机构IFOP 在2013年的一项调查显示:76%的受访者对政府保障未来退休人员生活信心不足,仅4%受访者称完全相信政府的退休保障制度。

但是调查中另一个值得注意的现象是,不仅老年孤独人口增加,年轻人也不再幸免。这个现象如今也波及18-29岁年龄层,超过10%的年轻人加入孤独的行列,而2010年,18-29岁的人中只有6%感到孤独。在这个人生阶段里,他们的工作和住房尚不稳定,这些是引起孤独感的主要诱因。当然经济危机也是一个相关因素,低收入会限制人们外出与他人交流。

与此同时,40岁以上的中年人也面临着孤独窘境,从2010年的3%增加到2014年的7%,几乎翻了一番。研究表明,就业困难是孤独感蔓延到每一代人的主要原因之一,贫困和失业则是融入社会的重要障碍。17%孤独的人生活在月净收入低于1000欧元的家庭中;30-60岁的人群中,有无工作是最能说明问题的变数,因此,15%的求职者感到孤独。失业对50-59岁的年龄层影响最大,50岁以上的失业者中29%的人过着孤独的生活,而这个比例在其他年龄段是12%。工作不稳定的员工(短期合同工、临时工)也感到孤独,不稳定的工作时间以及特殊的作息安排,令他们难以建立良好的社交关系。

研究表明,即便一些法国人仍然有社交网络,社会关系网也非常单一或正在衰弱,有沦为“孤独人口”的可能。2014年,27%的法国人只参与一种社交网络,然而,一种社交网络显然不够保证和社会交往的持久性和密度。39%的人与家庭没有持久稳定的关系,除了每年的几个家庭聚会外,几乎没有联系。25%的法国人没有持续的友谊,也没有积极活跃的朋友圈子。36%的法国人和邻居几乎没有接触,更谈不上交往和联系。

周国平在《尼采:在世纪的转折点上》曾经这样评价“孤独”:“无聊是喜剧性的,寂寞是中性的,孤独是悲剧性的。”如何减少这样的悲剧,或许是每个人都无法绕过的问题。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?