▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

开源节流+专“宰”富人 巴黎市政府撙节计划出台

|  LCF 发布于 2014-10-17  | 新闻来源:欧洲时报
巴黎市政府2015年的预算欠缺4亿欧元,由于市长伊达尔戈女士承诺不涨税,为使预算达到收支平衡,市政府推出了一套前所未有的撙节计划,除了减少市政府的开支以外,对富裕家庭将调高学校食堂和市立音乐学校的收费,首都的停车费也将上涨。

学校食堂、音乐学校以及活动中心的费用将调高。这主要涉及巴黎市的富裕家庭。将设立两个新的收费档次:第一个档次是家长每月收入介于1万欧元和1.5万欧元之间,第二个档次月收入1.5万欧元以上。对这些家庭收取的费用将提高。市政府预计将可带来500万至1000万欧元的进账。

巴黎三星级以上的酒店住宿税(TAXE DE SEJOUR)将增加,这涉及游客。三星级旅馆每人每夜的住宿税从1 欧元增加到2欧元。四星级酒店从1.5欧元增加到2.5欧元。五星级酒店从1.5欧元增加到3欧元。豪华酒店(PALACE)从1.5欧元增加到3.5欧元。市政府预计将可增加4000万至8000万欧元的收入。

另外,除了已宣布从2016年1月起违规停车罚单价码将上涨以外,小汽车和大巴士在首都停车的费用也将上涨。在收费最便宜的地段,每小时收费从1.2欧元增加2.4欧元。在收费中等地段,从2.4欧元增加到3.6欧元。巴黎市居民停车费将增加到一天1欧元余,以前为一天0.65欧元。市政府预计将可获得600万欧元收入。

右派指责女市长欺骗选民,但市长强调将按其竞选承诺“在任期内实现850亿欧元的投资”。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?