▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国留学真的不需要高考成绩了么?

|  LCF 发布于 2014-10-27  | 新闻来源:汤叔采访
法国留学真的不需要高考成绩了么?这是这几天留法圈子最关注的话题之一,由于之前在网上传出的几个版本都很含糊,所以昨天晚上,借着留法学友俱乐部6周年活动的机会,有幸和法国驻华大使馆文化教育合作处参赞周子牧先生聊起了这个话题,以下是参赞先生的详细解答的一些归纳,分享给大家:

首先,留法政策方面确实是存在对高考成绩方面考量的一个变化,这是经过两国部长级人物的反复磋商确定下来的,协议也已经签署。不过在参赞先生看来,相对准确严谨的表述是“对于那些优秀的中国高中毕业生来说,高考成绩不再作为强制的要求”。

目前在北京、天津、上海、南京等地有大概8所中学,包括北京十一学校、北外附校、北京21中、西外附属西安外国语学校、天津新华中学、上外附属上海外国语学校、南京外国语学校、潍坊外国语学校等,他们已经开展了双语的课程,学生会从高一开始学习法语,并且用法语来学习数学等基础课程,对于这部分学生来说,如果他们很顺利且高质量的完成了中学学习,那么确实没有必要再用高考成绩来硬性要求他们,因为他们已经具备了更好的适应法国大学学习生活的基本能力。

但并不是说只有这8所学校的学生可以享受这个新的政策。因为毕竟是两国部长级别签署的协议,所以是适用于所有高中生群体的。但这并不意味着法国会接受大量的成绩一般甚至高考失利的学生,以及刻意逃避高考的学生,要强调的是“优秀”高中毕业生这一概念。



至于如何定义“优秀”,未来可能会对会考成绩更为看重,因为毕竟法国的BAC其实也叫毕业会考,除此之外,学生的留学动机一定要明确,学习计划一定要清晰和合理,语言水平也要足够优秀。因为协议已签署完毕,所以从即日起该政策已经生效。理论上讲,已经适用于春季入学的学生。但具体的标准和细则还没有完全出台。

从以上内容,个人想强调几个问题:
1、由于对高考成绩要求的放宽,会考成绩作为底线,在未来预签证审核中的可能作用会更为突出,所以广大的高中生如果有留法意愿,需要更好好的重视会考,全优可能会比较理想(当然,跟高考相比,这个标准已经挺低的了);
2、对于语言要求,并没有明确的表明会提高难度,但可以肯定的是至少不会降低要求,而且由于未来会对留学动机和留学计划更为看重,所以法语的实际应用能力和表述能力会更重要,因此在学习的时候就要避免只会考试不会听说的瘸腿法语;
3、虽然政策已经出台,但由于在执行层面的细节还没有完成,目前也没有实际的借鉴经验,所以保险起见还是最好对该政策观望一段时间,来具体了解它的执行层面的进展和尺度,会比较安全。个人还是建议明年春季入学的学生按照此前执行的留学政策来准备签证;而明年秋季、后年春季的学生还是尽可能的正常参加高考,并提供一个理想的高考成绩,这样更利于你的材料审核。
4、至于法国高校在选拔中国学生时是否仍然会参考高考成绩,目前也有待观察。个人认为至少在未来的一段时间内,如不能找到更为可靠的选拔机制或者考核手段,众多法国大学应该不会完全放弃之前围绕高考所制定的录取标准。

所以,政策是确有其事,具体如何还有待观察,大家不要太乐观的认为这是法国留学放宽门槛的信号,还是要认真准备,对自己负责。我也会继续关注相关的进展,一旦正式的评估标准出台,我还会第一时间与大家分享。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?