▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Iran : condamnée pour avoir voulu assister à un match de volley

|  LCF 发布于 2014-11-03  | 新闻来源:Le Point
La jeune Irano-Britannique Ghoncheh Ghavami a été condamnée à un an de prison à l'issue d'un procès pour "propagande contre le régime".

La jeune irano-britannique Ghoncheh Ghavami a été arrêtée en juin à Téhéran.

La jeune Irano-Britannique Ghoncheh Ghavami, arrêtée en juin à Téhéran après avoir voulu assister à un match de volley-ball masculin, a été condamnée à un an de prison à l'issue d'un procès pour "propagande contre le régime". "Le verdict ne m'a pas encore été signifié officiellement, mais le juge me l'a montré et ma cliente a été condamnée à un an de prison", a indiqué l'avocat Mahmoud Alizadeh Tabatabaie dans des propos repris dimanche par des médias iraniens. "Dans la mesure où elle n'a pas d'antécédents judiciaires, le tribunal peut lui accorder une remise de peine", a-t-il ajouté, sans expliquer les raisons de cette condamnation.

Ghoncheh Ghavami, 25 ans, avait été interpellée le 20 juin alors qu'elle participait à un rassemblement de femmes voulant assister à Téhéran à une rencontre de la Ligue mondiale de volley entre l'Italie et l'Iran, qui fait partie de l'élite de ce sport. Relâchée au bout de quelques heures, la jeune femme avait de nouveau été interpellée quelques jours plus tard lorsqu'elle est retournée au commissariat pour récupérer ses affaires personnelles. Un responsable judiciaire avait précisé en septembre que cette nouvelle détention n'était pas liée au sport, sans donner d'autre détail.

Détenue à la prison d'Evine depuis 126 jours, Ghavami a cessé de s'alimenter pendant deux semaines en octobre pour protester contre sa détention et l'absence de procès, selon la page Facebook (Free Ghoncheh Ghavami), où sa mère, sa famille et ses amis ont lancé une campagne pour obtenir sa libération. Un procès a ensuite eu lieu pour "propagande contre le régime", selon son avocat. Amnesty International a qualifié dimanche le verdict d'"épouvantable". "Il est scandaleux que cette jeune femme soit emprisonnée tout simplement pour avoir pacifiquement affirmé que les Iraniennes sont victimes de discrimination en Iran", a indiqué l'ONG dans un communiqué.

"La mixité pas encore dans l'intérêt général"

La rencontre internationale de volley à laquelle Ghoncheh Ghavami voulait assister avait été interdite aux femmes, une décision alors contestée par le gouvernement du président modéré Hassan Rohani. Le chef de la police nationale, le général Esmail Ahmadi Moghaddam, avait expliqué en juin que la police ne pouvait "permettre la présence de femmes dans les stades", car "la mixité dans les stades n'est pas encore dans l'intérêt général". L'accès aux stades de football est aussi interdit aux Iraniennes, officiellement en raison du comportement obscène de certains supporteurs masculins.

En septembre, le Premier ministre britannique David Cameron avait évoqué le cas de Ghoncheh Ghavami avec le président Rohani lors de leur rencontre en marge de l'Assemblée générale des Nations unies à New York. David Cameron avait souligné "l'impact que ce genre de cas peut avoir sur l'image de l'Iran au Royaume-Uni", selon un porte-parole de Downing Street. 

L'Iran de nouveau critiqué

Interrogé à plusieurs reprises ces derniers mois sur les cas d'exécution et de détention en Iran, le président Rohani a toujours affirmé que l'autorité judiciaire est indépendante de son gouvernement. 

L'Iran a été de nouveau critiqué vendredi au Conseil des droits de l'homme des Nations unies pour sa politique en la matière, notamment le nombre élevé d'exécutions. Mohammad Javad Larijani, l'un des adjoints du chef de l'autorité judiciaire et président du Haut Conseil des droits de l'homme iranien, a rejeté ces critiques en affirmant notamment que son pays avait fait de grands progrès sur le plan des droits de l'homme depuis un an.

Selon l'ONU, au moins 500 personnes ont été exécutées en Iran l'an dernier, en majorité pour des affaires de drogue, et plus de 350 l'ont été durant les six premiers mois de 2014.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?