▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Brésil : Rio se dote de sa première plage naturiste officielle

|  LCF 发布于 2014-11-12  | 新闻来源:Francetvinfo
Après 20 ans de militantisme, les adeptes du naturisme ont obtenu, mardi, un feu vert officiel à leur pratique sur la plage "do Abrico".

Un Brésilien lit un livre sur la "praia do Abricó", le 1er novembre 2003, à Rio de Janeiro (Brésil). (REUTERS PHOTOGRAPHER / REUTERS)

Le maire de Rio (Brésil), Eduardo Paes, a donné, mardi 11 novembre, son feu vert officiel à la pratique du naturisme sur la plage "do Abrico", la première légalement destinée à cette pratique. Les adeptes du naturisme qui fréquentent cette plage à l'écart des autres, dans la zone ouest de la ville, se sont félicités de la décision. Ils réclamaient depuis 20 ans qu'on puisse y être nu en toute sécurité.

"Cela faisait longtemps que l'on manquait de sécurité et de respect", a commenté Claudio Hailuc, représentant des naturistes d'Abrico, cité par le quotidien O Dia. "Cela été une décision courageuse du maire, qui aide à faire que Rio redevienne une référence culturelle et touristique, surtout à la veille de ses 450 ans et des jeux Olympiques de 2016", a réagi une militante de la pratique des seins nus à la plage, Paula Nogueira. Elle a en outre "espéré" que le topless, qui est courant en Europe, soit désormais autorisé sur les plages de cette métropole brésilienne.

La bataille pour le topless à la plage se poursuit

Il y a un an, plus de 2 000 personnes avaient confirmé sur Facebook leur présence à un topless collectif sur la plage d'Ipanema de Rio, au premier jour de l'été austral. "J'ai toujours trouvé bizarre cette attitude puritaine au Brésil où, pendant le carnaval, on voit des femmes nues partout, sur les couvertures de magazines, alors que le topless à la plage est un délit" et le string considéré comme normal, avait à l'époque dit l'organisatrice de cet événement, Ana Rios. Le jour dit, toutefois, seules six femmes y avaient participé.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?