▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

锦江国际集团将收购法国卢浮酒店集团

|  LCF 发布于 2014-11-13  | 新闻来源:新浪财经
新浪财经讯 北京时间11月13日消息 锦江股份(25.11, 0.00, 0.00%)11月12日晚间公告,公司11月12日收到实际控制人锦江国际发来的函,锦江国际与美国投资基金喜达屋资本集团通过各自附属公司,已就喜达屋资本集团出售卢浮集团和全资子公司卢浮酒店集团100%股权的事宜签署相关协议,锦江国际提请公司研究决定是否作为收购方参与该项目。

锦江股份称,公司董事会将对上述事项进行充分论证与讨论后决定是否参与该项目。公司股票已于11月10日起停牌,并于股票停牌之日起的5个工作日内发布相关公告。

卢浮酒店集团在47个国家拥有超过1,100家酒店。其旗下既拥有高档酒店,也拥有经济型酒店,包括Kyriad、Campanile和Royal Tulip。锦江国际集团是中国最大的酒店集团之一,在11个国家运营着超过1,700家酒店,此外还经营旅游服务和交通物流等方面的业务。

一财记者在采访中了解到,非常凑巧的是,多年前锦江之星与卢浮酒店集团合作,双方各选取15家经济型酒店同时互相挂牌,并将各自的特色服务植入对方中选酒店。当时就有接近人士透露,合作仅是第一步,资本运作计划才是之后更实质性的举措。卢浮酒店的大股东是喜达屋资本,喜达屋资本未来有意向锦江酒店方面出售卢浮酒店部分股权,在锦江酒店看来,卢浮酒店的股权才是真正吸引人的。

如今这一切就要成真。锦江股份披露,锦江国际与美国投资基金喜达屋资本集团,已就喜达屋资本集团出售卢浮集团和全资子公司卢浮酒店集团100%股权的事宜签署相关协议。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?