▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Janvier, le meilleur mois pour trouver l'amour sur Internet

|  LCF 发布于 2015-01-06  | 新闻来源:le Figaro


D'après une étude réalisée par un site de rencontres américain, les célibataires ont 15% de chances en plus de se mettre en couple grâce à Internet durant le mois de janvier.


Chaque nouvelle année amène son lot de bonnes résolutions. Alors que certains se pressent de s'inscrire dans une salle de sport, d'autres se connectent sur des sites de rencontres. D'après Match.com et PlentyOfFish, deux géants américains du secteur, le premier dimanche du mois de janvier est traditionnellement la journée la plus importante de l'année pour les célibataires connectés. Les deux sites précisent que ce pic a lieu en fin de journée, à partir de 17 heures, comme le rapporte Mashable.

En analysant ses statistiques de fréquentation sur plusieurs années, Match.com a prévu près de 36 millions de connexions de la part de 2 millions d'utilisateurs lors de la première semaine de janvier. La période où la fréquentation est la plus forte s'étend du 25 décembre au 14 février, lors de la Saint-Valentin. Durant ces deux mois, Match.com enregistre en moyenne une hausse de 38% des inscriptions. Le site conclut que les internautes ont 15% de chance en plus de se mettre en couple grâce à Internet en janvier que lors des autres mois de l'année. Il va même plus loin dans les détails, en affirmant que les nouveaux inscrits en début d'année sont en majorité des professeurs, des parents célibataires ou des personnes venant d'arrêter de fumer.

Les statistiques comme stratégie marketing

Au-delà de l'anecdote amusante, les statistiques sont surtout devenues un nouvel outil de communication en vogue parmi les sites de rencontre. L'américain OKCupid est le champion du genre: il dispose même d'un blog spécialement dédié à l'analyse des données de ses utilisateurs, géré par son cofondateur Christian Rudder. Certains sujets sont frivoles, d'autres beaucoup moins, comme cet article qui traite du rôle de la couleur de peau et du racisme dans la séduction.

De manière plus légère, le magazine américain Wired s'était amusé en mars 2014 à compiler les statistiques de Match.com et d'OKCupid afin de déterminer le profil idéal sur un site de rencontres. Résultat: pour trouver l'âme soeur en ligne, il vaut mieux aimer le groupe Radiohead et la série Homeland, faire peu de fautes d'orthographe et se connecter sur des sites de rencontres le dimanche. Et croire en l'amour plutôt qu'au Père Noël.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?