▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

L'économie chinoise caractérisée par les "super consommateurs"

|  LCF 发布于 2015-05-08  | 新闻来源:chine-info.com
La Chine est devenue le plus important marché de consommateurs dans le monde entier, a indiqué mercredi Michael Zakkour, vice-président de l'entreprise de consultation américaine Tompkins International, lors d'une table ronde sur les consommateurs chinois.

Les experts participant à la table ronde tenue à New York ont attribué la prospérité de la consommation chinoise ces dernières années à quatre facteurs fondamentaux : l'essor de l'e-commerce, l'urbanisation, l'émergence de la classe moyenne et la mondialisation de la Chine.

"Avec le développement de l'e-commerce sans frontière ces deux dernières années, les consommateurs chinois peuvent acheter des articles non seulement sur Alibaba, mais aussi sur Amazon aux Etats-Unis", a fait valoir M. Zakkour.

Près de 500 millions de Chinois font maintenant des achats sur Internet, soit 200 millions de plus que la population totale américaine, a-t-il ajouté.

Le processus d'urbanisation des deux dernières décennies et l'émergence de la classe moyenne, qui jouit de davantage de revenus disponibles qu'à n'importe quel autre moment de l'histoire, ont donné naissance aux " super consommateurs", caractérisés par une plus grande motivation et un plus grand pouvoir d'achat, a indiqué M. Zakkour.

De plus, environ 125 millions de Chinois se sont rendus à l'étranger en 2014, et ce chiffre doublera dans les cinq années à venir, a estimé M. Zakkour.

"Les touristes chinois dépensent en moyenne 7.000 dollars par voyage, alors que les touristes américains dépensent 2.000 dollars par tête par voyage", a-t-il indiqué.

Les entreprises étrangères qui cherchent à gagner les consommateurs chinois doivent non seulement entrer dans le marché chinois, mais également traiter les consommateurs chinois dans une perspective globale, ont fait savoir les experts.

Le ralentissement récent de la croissance économique chinoise a semé des doutes sur la future tendance de la consommation chinoise. Les experts estiment que le taux de 7% de croissance économique reste fort au niveau global, et que la consommation domestique chinoise va certainement augmenter lorsque le gouvernement chinois rééquilibrera l'économie.

Jason Merritt, assistant du vice-président de la banque HSBC, a indiqué qu'il y a d'importantes opportunités dans le secteur des consommateurs chinois et que l'environnement des affaires s'est amélioré pour les investissements étrangers.

Pour les marques étrangères qui désirent remporter du succès en Chine, elles doivent également garder en tête la civilisation distincte ainsi que la philosophie et la mentalité des consommateurs chinois, a conseillé M. Zakkour.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?