▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

L'étau judiciaire se resserre autour du couple Balkany

|  LCF 发布于 2015-08-12  | 新闻来源: AFP


Patrick Balkany et sa femme Isabelle Balkany lors d'un meeting politique, le 25 novembre 2014 à Boulogne-Billancourt, près de Paris


Les déboires judiciaires s'accumulent pour Patrick et Isabelle Balkany: après avoir confisqué leurs passeports, les juges ont saisi le luxueux moulin dans l'Eure, où le député-maire (Les Républicains) de Levallois-Perret et son épouse résident, et vendu leur propriété des Antilles.

Dans le cadre de l'enquête pour fraude fiscale visant le couple Balkany, les juges d'instruction "ont ordonné la saisie" du moulin de Cossy, une propriété de quatre hectares avec piscine, court de tennis et green de golf, évaluée à plusieurs millions d'euros et située à Giverny (Eure), a indiqué mardi à l'AFP une source proche du dossier, confirmant une information de Charlie Hebdo.

Depuis qu'ils en ont fait donation à leurs enfants dans les années 1990, les époux Balkany ne sont plus propriétaires de cette résidence, mais en gardent l'usufruit.

"Cette saisie est éminemment contestable", a réagi Grégoire Lafarge, l'avocat du couple. "Le juge d'instruction n'a pas qualité à révoquer une donation", a-t-il relevé. Patrick et Isabelle Balkany ont fait appel devant la chambre de l'instruction.

Par ailleurs, la villa Pamplemousse sur l'île de Saint-Martin aux Antilles, saisie par la justice il y a quelques mois, "vient d'être vendue", a indiqué la source proche du dossier, sans préciser le montant de la transaction. Cette résidence est estimée à "environ trois millions d'euros", d'après cette source.

Les époux Balkany, poursuivis pour "blanchiment de fraude fiscale", "corruption" et "blanchiment de corruption", ont longtemps nié en être les propriétaires.

Placée en garde à vue en mai 2014, Isabelle Balkany avait finalement fait volte-face, reconnaissant posséder cette demeure, mais elle avait affirmé que son mari n'était pas concerné et que le bien avait été financé par le fruit d'un héritage.

- Villa à Marrakech -

La cellule de renseignement antiblanchiment de Bercy, Tracfin, avait mis en évidence que la demeure antillaise appartenait à une série de sociétés écrans en Suisse, au Panama et au Liechtenstein.

La justice s'interroge aussi sur l'origine de l'argent utilisé pour acheter la maison. Elle a été payée dans les années 1990 avec des "fonds parfaitement licites", mais elle n'avait "pas été régulièrement déclarée" et l'impôt de solidarité sur la fortune (ISF) n'a "pas été réglé", selon Me Lafarge.

Les enquêteurs s'intéressent aussi à une autre villa à Marrakech. Il soupçonne le couple de l'avoir acquise en se dissimulant derrière des sociétés off-shore et d'avoir utilisé comme prête-nom l'un de leurs proches, Jean-Pierre Aubry, ancien directeur général de la société d'économie mixte d'aménagement de Levallois, la Semarelp.

Les juges Renaud van Ruymbeke et Patricia Simon ont en effet élargi leur enquête pour fraude fiscale aux déclarations de patrimoine des Balkany, les suspectant d'avoir sous-évalué leurs biens comme le moulin de Cossy et leurs villas de Saint-Martin et Marrakech.

Les déboires judiciaires des élus de Levallois-Perret sont nés des révélations d'un ancien allié politique du couple, Didier Schuller.

Il avait remis aux magistrats plusieurs documents, parmi lesquels une attestation d'ouverture en 1994 d'un compte en Suisse par Patrick Balkany dans l'agence de Zurich de la banque ABN-Amro et des rapports de police de 1998 et 2001, dont le dernier se penche sur la villa de Saint-Martin.

Sollicitée par l'AFP, Isabelle Balkany n'a pas souhaité faire de commentaires, évoquant simplement "un acharnement" de la justice et des médias à leur encontre.

Patrick Balkany a vu son immunité parlemenaire levée tandis que son épouse s'est vu imposer une caution d'un million d'euros afin de ne pas être placée en détention. Le couple n'a pas non plus le droit de quitter le territoire.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?