▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

CNN retire une accusation injustifiée sur la couverture des incendies à Tianjin

|  LCF 发布于 2015-08-15  | 新闻来源:Xinhua
Après avoir critiqué les officiels chinois pour avoir soit-disant contraint son correspondant à cesser d'effectuer un reportage sur les explosions de Tianjin, le réseau d'information américain CNN a retiré un commentaire irréfléchi, sans pour autant exprimer d'excuse publique.

Un tweet, publié par CNN, rapporte que l'activité de Will Ripley a été "interrompue par des officiels", au moment où il effectuait un reportage près d'un hôpital où plusieurs rescapés reçoivent des traitements" .

Ce message a été supprimé. CNN a indiqué dans un tweet, jeudi, que son correspondant Will Ripley a vu son reportage en direct interrompu "par des amis et des parents fâchés, liés aux victimes tuées ou blessées, suite aux explosions survenues en Chine".

La couverture incorrecte effectuée par l'un des médias les plus puissants du monde a laché un torrent de critiques envers le gouvernement chinois concernant son traitement de la presse étrangère dans les reportages des événements tragiques.

Les autorités chinoises ont confirmé qu'aucun fonctionnaire n'était intervenu dans l'altercation survenue jeudi matin. Des journalistes originaires de plusieurs autres groupes médiatiques internationaux effectuaient également leurs reportages sur place à Tianjin."Nous exprimons des regrets sur cette affaire", a déclaré Gong Jiansheng, un officiel du départment de l'information locale.

On ne sait pas clairement pourquoi les amis et les parents des victimes ont interrompu M. Ripley, cependant en Chine, la mort d'un parent est considérée comme une affaire familiale et intensément personnelle, si bien que l'exposition aux caméras est ressentie comme indiscrète et extrêmement irrespectueuse envers le défunt.

Quarante-quatre personnes sont mortes et au moins 21 autres portées disparues, à la suite des explosions massives survenues mercredi soir, dans un entrepôt de la ville portuaire de Tianjin.

Un total de 521 personnes ont été hospitalisées, dont 52 grièvement blessées, selon le dernier bilan fourni jeudi dans l'après-midi, lors d'une conférence sur l'opération des secours.

Le brigade des sapeurs-pompiers de Tianjin a indiqué qu'il avait envoyé 1.000 pompiers et 143 véhicules des sapeurs-pompiers vers l'entrepôt contenant des marchandises risquées. 
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?