▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国大学新研究:晴天追女生更容易得手

|  LCF 发布于 2014-02-25  | 新闻来源:长春《城市晚报》
法国南布列塔尼大学瓦纳校区的心理学博士对这个看似不大靠谱的问题进行了严肃的研究,并在《社会影响》杂志上发表了其研究成果。

据长春《城市晚报》23日报道,实验是这样设计的: 500名不明真相的18岁~25岁的单身女子,被研究团队随机从大街上邀请过来,作为实验目标。

心理学家筛选5名男士。 在春天天气合适的日子里,这5名男士开始频频在两个法国城镇出没—挑选正在逛街的上述单身适龄姑娘搭讪,索要电话号码。当然,公平起见,他们不能再个性化地施展个人的深度魅力,而是按照统一的标准化方式来搭讪。

除了记录他们是否得手之外,研究人员同时在悄悄地记录当时的天气和气温。

实验结果显示,在241次较晴朗天气下的搭讪中,男士要到电话号码的成功率为22.4%,而在259次阴天的搭讪中,只有13.9%的搭讪成功。

经过统计学分析得出的结论是:天气确实与搭讪的成功与否有着密切关系。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?