▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Les Bourses rebondissent en Asie, mais la Chine inquiète toujours

|  LCF 发布于 2015-08-27  | 新闻来源:AFP


Tableau des changes le 27 août 2015 à Tokyo


Les Bourse asiatiques reprenaient leur souffle jeudi, grimpant dans la foulée d'un net rebond à Wall Street, mais le retour au calme restait précaire sur des marchés toujours hantés par les risques liés au ralentissement de l'économie chinoise.

Après s'être effondrée d'environ 8% lundi puis mardi, faisant décrocher les places mondiales dans son sillage, Shanghai commençait jeudi à se ressaisir (+1,55% à la mi-séance). Hong Kong, Sydney, Séoul et Tokyo montaient de concert.

De l'avis des courtiers, ce sursaut des Bourses asiatiques s'expliquait avant tout par le regain d'optimisme provoqué par le spectaculaire rétablissement de New York.

L'indice Dow Jones Industrial Average s'est envolé mercredi de presque 4%, après six séances consécutives de repli grâce notamment à la perspective de voir la Réserve fédérale américaine (Fed) repousser tout relèvement de ses taux d'intérêt en raison des difficultés économiques en Chine.

"La forte progression à New York contribue largement à soutenir le marché" en Chine, indiquait à l'AFP Zhang Yanbing, analyste du courtier Zheshang Securities. "Le moral des investisseurs se redresse, mais un rebond (durable) prendra du temps", avertissait-il néanmoins.

De fait, les marchés restent hantés par l'essoufflement de la deuxième économie mondiale et les risques de contagion, la Chine comptant pour 13% du PIB mondial.

"De robustes satistiques économiques américaines, des signaux que la Fed ne relèvera pas ses taux en septembre, mais aussi les efforts de relance de la banque centrale chinoise, tout cela est positif", reconnaissait Jasper Lawler, analyste du courtier CMC Markets.

"Mais l'angoisse va continuer de tirailler les investisseurs, jusqu'à ce que les folles fluctuations des cours s'apaisent vraiment", ajoutait-il, cité par l'agence Bloomberg.

Désireuse de calmer l'affolement général et d'afficher sa détermination à relancer l'activité économique, la banque centrale chinoise (PBOC) avait dévoilé mardi une nouvelle baisse de ses taux d'intérêt, la cinquième depuis novembre 2014.

Tout en réduisant les ratios de réserves obligatoires des banques, autorisées de facto à prêter davantage. Cela revient à abaisser le coût des emprunts pour les entreprises, les particuliers et les administrations.

Ces mesures n'avaient toutefois pas convaincu les investisseurs: une bonne partie des places asiatiques et européennes avaient terminé en net repli mercredi, à l'instar de Wall Street mardi soir, au terme d'échanges très volatils.

De l'avis général, ces nouveaux assouplissements monétaires, bien que jugés bienvenus, resteront insuffisants pour ranimer durablement l'activité, les investissements et la consommation -- à moins de mesures supplémentaires du gouvernement en terme de relance budgétaire et de réductions fiscales.

- Les moteurs calent -

Le géant asiatique a enregistré l'an dernier une croissance de 7,4%, au plus bas depuis près d'un quart de siècle, et Pékin s'est fixé pour 2015 un objectif de 7%.

Certes, les analystes estiment que l'éclatement de la bulle des marchés boursiers chinois (qui ont plongé de plus de 40% depuis mi-juin après s'être envolés de 150% en un an) est déconnecté de l'état de l'économie réelle.

Mais au-delà du marché shanghaïen, les interrogations perdurent sur la capacité de la Chine à continuer de jouer son rôle de locomotive pour la croissance mondiale alors que son modèle économique connaît une transition douloureuse.

Après des décennies de croissance à deux chiffres, dopées par les exportations et des dépenses publiques massives dans les infrastructures, les moteurs calent: production industrielle en sévère ralentissement, contraction du secteur manufacturier, plongeon des exportations et retournement de l'immobilier.

Pékin chercher "un rééquilibrage" vers un modèle de croissance ralentie mais plus durable --en musclant la consommation intérieure, en favorisant l'essor des services et du secteur privé, en réorganisant ses groupes étatiques inefficaces, et en promouvant une "montée en gamme" industrielle.

Mais malgré les mesures de soutien répétées, les indicateurs en berne se succèdent en Chine, et c'est cet assombrissement persistant de la conjoncture dans le pays qui a attisé ces derniers jours la débâcle des Bourses mondiales.

La Chine est le premier pays importateur de biens et de nombre de matières premières, de quoi plomber aussi bien les groupes industriels occidentaux que les pays exportateurs de métaux ou de pétrole.

D'autant que la récente dévaluation du yuan pourrait contribuer à pénaliser encore la demande chinoise.

Si elle rend les exportateurs chinois plus compétitifs face à leurs rivaux étrangers, la dépréciation du yuan renchérit également la facture des entreprises chinoises payant leurs importations en dollars.

Le taux de référence fixé jeudi par la PBOC était de 6,4085 yuans pour un dollar, soit le plus bas niveau de la monnaie chinoise face au billet vert depuis quatre ans.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?