▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Tragédies en Autriche et en Méditerranée: l'Europe face à la "folie" de la crise migratoire

|  LCF 发布于 2015-08-29  | 新闻来源:AFP
Au lendemain de la découverte macabre sur une autoroute autrichienne, au cœur du continent européen, de 71 corps de migrants dans un camion, les autorités hongroises ont procédé vendredi à quatre interpellations liées à cette nouvelle tragédie qui illustre la "folie" de la crise migratoire.

Au moment même où les opinions publiques européennes découvraient les images de ce camion charnier abandonné jeudi sur une bande d'arrêt d'urgence, au moins 76 migrants partis de Libye se noyaient dans un naufrage en Méditerranée en tentant de gagner l'Italie.

"Qui va arrêter cette folie?", a lancé, en Une sur fond noir, le journal autrichien Kurier.

Les 71 migrants, dont les corps ont été retrouvés en Autriche, sont "probablement" des réfugiés originaires de Syrie, a annoncé vendredi la police autrichienne.

Les forces de l'ordre autrichiennes et hongroises ont lancé une enquête conjointe et Budapest a procédé vendredi à l'interpellation de trois Bulgares - le propriétaire du camion, qui est d'origine libanaise, et deux chauffeurs - ainsi qu'un Afghan.

Les hommes interpellés sont soupçonnés d'être "les petites mains (...) d'un gang bulgaro-hongrois de trafic d'êtres humains", selon le porte-parole de la police autrichienne, Hans Peter Doskozil.

Un peu plus tôt dans la journée, les autorités autrichiennes avaient annoncé avoir finalement extrait les 71 cadavres en décomposition du poids lourd: "59 hommes, huit femmes et quatre enfants, dont une fillette âgée d'un ou deux ans et trois garçons de 8, 9 ou 10 ans".

Les forces de l'ordre ont indiqué que le moment et la raison des décès restaient à déterminer, mais qu'il y avait "une certaine probabilité" pour que les réfugiés soient morts asphyxiés.

Le chancelier autrichien Werner Fayman s'est entretenu par téléphone avec le chef de l'Etat français François Hollande, qui "lui a fait part de sa solidarité dans cette épreuve", a indiqué vendredi la présidence française dans un communiqué.

Selon elle, "ils ont tous deux marqué leur détermination à lutter avec une fermeté sans faille contre les filières de trafiquants d'êtres humains et à garantir les frontières extérieures de l'Europe".

Ils ont aussi, selon le communiqué, "appelé à la mise en ?uvre sans délai des décisions prises par le Conseil européen". Parmi ces mesures, rappelle l'Elysée, figurent l'ouverture des "centres d'accueil nécessaires en Italie et en Grèce" ou la répartition "équitable" des demandeurs d?asile entre les Etats membres de l?Union.

Les deux dirigeants ont estimé qu'"à terme", il fallait "aller vers un système européen unifié d?asile et une politique migratoire commune".

- ' J'ai fui la mort pour la retrouver en mer' -

Loin de l'Autriche, en Méditerranée, les corps d'au moins 76 migrants ont été repêchés après le naufrage jeudi d'une embarcation au large de la ville de Zouara, dans l'est de la Libye, a annoncé vendredi à l'AFP un porte-parole du Croissant rouge.

Selon ce porte-parole, Mohammed al-Masrati, 198 personnes ont été secourues.

Un responsable des gardes-côtes libyens a estimé qu'il y avait entre 300 et 400 migrants sur cette embarcation.

Rescapé du naufrage, Shefaz Hamza, jeune Pakistanais de 17 ans, a passé neuf heures agrippé à un morceau de bois à attendre l'arrivée des secours. Sa mère et sa petite s?ur ont, elles, sombré sous ses yeux.

Blotti contre son frère dans un commissariat près de Zouara, il a raconté à l'AFP comment le bateau a commencé à prendre l'eau une heure et demi après le départ avant de se disloquer.

"J'ai vu mon frère éloigner un homme d'un coup de pied parce qu'il essayait de lui arracher son gilet de sauvetage. Quant à ma petite s?ur, la dernière fois que je l'ai aperçue, une personne tentait de s'accrocher à ses épaules, la poussant vers le bas, avant qu'elle ne disparaisse sous l'eau", a-t-il déclaré.

Autre survivant du naufrage, Sami, Syrien de 25 ans, a amèrement confié à l'AFP: "J'ai fui la mort dans mon pays pour la retrouver en mer"

- 'Créer des passages sûrs' -

Plus de 300.000 migrants ont traversé la Méditerranée depuis janvier, et plus de 2.500 personnes sont mortes en mer après avoir tenté de rallier l'Europe, selon le Haut-commissariat de l'ONU pour les réfugiés (HCR).

En lien avec une autre tragédie survenue en mer cette semaine, la justice italienne a annoncé vendredi avoir arrêté dix passeurs. Quelque 52 migrants avaient été découverts mercredi morts d'asphyxie dans un bateau qui les transportait vers l'Europe.

La Suisse, l'Allemagne et l'Italie vont lancer en septembre une unité d'intervention conjointe chargée de détecter et de démanteler les réseaux de passeurs qui amènent les réfugiés et migrants en Europe, ont indiqué les autorités suisses.

L'UE fait face au pire afflux de migrants depuis la Seconde Guerre mondiale. Près de 340.000 personnes ont franchi les frontières de l'UE durant les sept premiers mois de l'année.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?