▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

在法餐饮企业面对非法用工处罚时 应灵活运用法律武器规避

|  LCF 发布于 2015-10-17  | 新闻来源:欧洲时报
非法用工是餐饮业经常会出现的问题,它包括没有行政当局的许可或者被雇用人员没有合法的居留证件。

在被查出的情况下,法国法律规定的处罚措施趋于严格并且种类繁多。罚款,缴纳社保金,判处刑罚和暂时关闭营业机构。当企业面临处罚时该如何采取法律手段保护自己?

I. 判处刑罚

在法院方面,法官可以对相对人处以罚款,监禁或者禁止从事公司管理人员的补充刑罚。对于公司管理人,罚款最多可以达到45000欧元,以及3年监禁。如是公司,罚款最多达到225000 欧元。

但在很多情况下,警察、宪兵或检察机关在办案中会有一些瑕疵,有经验的律师会及时发现并在开庭之前向法院和检察机关提出程序无效,因此可以减少罚款或者避免监禁。

本律所曾代理一个案件:一家公司雇佣了8个黑工。因宪兵拿到检察机关的搜捕令是针对同一栋楼里的另一个公司,我们向法官提出程序问题。法院法官在认定程序是否有效过程中犹豫不决,最后裁定程序有效,但仅罚款1000 欧元。

有的案件因为相关机关的笔录自相矛盾,并且认定事实不清,证据不足从而认定当事人无罪。在巴黎轻罪法院审理的一起案件中,因为警察局在笔录中多次出现自相矛盾的陈述,并且混淆了多名当事人的中文名称和工作岗位,从而使法院认定当事人无罪。

有的案件中法院认为警察局的搜查程序没有遵守法律规定而判定案件程序无效;警察在搜查当事人工作地点时,或有检察院明确的搜查令,或要对现行犯罪进行干预。在第一种情况下,搜查令必须明确企业的名称。在巴黎轻罪法院的另一起案件中,因为警察在没有任何投诉或者搜查令的情况下,仅仅因为听到工地内部工人用中文大声喧哗而进行搜查,从而成功地说服法院认定搜查程序无效。

II. 行政罚款

和法院宣布的处罚并行的,行政当局可以对行政相对人进行相关处罚。法国外国人移民局作为行政单位可以对行政相对人处以两种金钱罚款。

第一种是外国无证人士的遣返回原籍国的遣返费,目前遣返中国无证雇员的费用是2300欧元。

第二种是在劳工没被准许工作情况下的特别缴纳金。数额是犯罪行为被发现之日有效时最低保证金的5000倍。大概是每个外国无证工人为17500 欧元。在累犯情况下,该费用为15000倍,所谓累犯是指当事人在5年内又犯新罪。

可以清楚看出,对中小型企业这种特别缴纳金数额是很高的。但应当指出,在只有一个非法行为而非数个违法行为的情况下,该处罚可以减少为2000倍。

我们曾成功将一个餐馆的处罚减少了10050欧元。巴黎行政法院对该餐馆处以了2000倍的处罚。巴黎行政法院的判决表明,当事人在受到处罚时应及时用法律武器保护自己。

III. 缴纳社保金

在被查出非法用工后,餐馆老板也会面临缴纳社保金的处罚。自2013年一条社保金的新法律(Loi de financement de la sécurité sociale pour 2013)出台后,法国社保金机构URSSAF加强了对非法用工的监视。

根据法国社保法第L243-7-7条,当餐馆老板被告知非法用工后,他将补付所有在非法用工期间未付的社保金,其金额会比合法规定高出25%。URSSAF可根据记录非法用工者的纪要信息算其金额。如事后老板没有使餐馆正规化,社保金金额还会增加10%。

IV. 暂时关闭营业机构

从2011年开始,法律规定行政当局可以决定暂时关闭营业机构,时间最长不超过三个月。

这种处罚对正在经营中的企业特别是餐馆是致命的。因为该处罚将使企业丧失四分之一的收入,并且,在行政关门期间,企业必须向职工支付工资,企业也不能因此终止劳动合同。另外,这种处罚也会带来扣押生产和交通工具等附加惩罚措施。

行政关门的处罚,当事人也可以向行政法院提出诉讼要求撤销行政决定。但是该诉讼的不利之处是时间旷日持久,当法院下达裁定时,行政关门的决定已经被执行很久了。这时,唯一有效的办法是采取紧急诉讼程序。该程序应当在行政决定被送达给当事人后在48小时之内被提起。这里应当提醒读者的是:第一应当及时收取自己的挂号信件,另外一旦收到行政决定信件要在第一时间联系自己信任的律师。

伯尚律师事务所合伙人

林亚松律师 比利时自由大学大学讲师

电话 01 75 77 31 85法文

手机06 17 48 81 80 中文

邮件地址lin@bochamp.com 中文

律所地址 52 avenue des Champs Elysées, 75008, Paris
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?