▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

巴黎发生枪击爆炸 恐怖现场:多人惨死街头盖白布

|  LCF 发布于 2015-11-14  | 新闻来源:股城网
法国巴黎市中心当地时间13日晚间发生多起攻击案,多名枪手携带步枪和手榴弹发动攻击,一餐厅传枪响,报导指枪手以步枪扫射,造成多人死伤,地点就在一月发生血腥枪击案的《查理周报》办公室附近,另还有一家酒吧和法兰西体育场都发生爆炸,当时体育场内正举行法德足球赛,枪手目前在逃,当地一音乐厅内估有100人遭挟持。警方已封锁各攻击现场,疏散四周民众。


图为多人被枪击死亡后躺在街道上


枪击发生后大批特警赶到现场


被枪击的人躺在街道上


图为警方盘查一名可疑的男子


图为球赛结束后球迷在球场避难

报道说,至少一名枪手在巴黎第11区的Cambodge餐厅使用自动步枪向人开枪。与此同时,位于巴黎北部的法兰西体育场附近发生爆炸。还有消息称,在Bataclan区一家音乐厅发生劫持人质事件。死亡人数持续增加,目前据报增至140死。关于这多起攻击案是否是精心策画的恐怖攻击,法国副市长表示目前仍无法下定论,美国当局则称应是有计划的攻击。

作为明年欧洲杯的举办地,至少从目前来看,法国的安保问题让所有参赛队的球员安全受到威胁,倘若这样的恐怖事件发生在明年欧洲杯举行期间,后果将不堪设想。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?