▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国民众赞成周日营业,只要周日工作的不是自己就行

|  LCF 发布于 2015-12-09  | 新闻来源:欧洲时报
【欧洲时报秋实编译】《巴黎人报-法国今日》最近刊登了Odoxa民调所的一份调查报告,结果揭示逾三分之二的法国人赞成商店周日营业,条件是周日工作的不是他们自己。

对于商店周日营业,68%的受访者赞成,31%反对,1%未表态。5月做的一次调查显示,赞成者的比例只有63%,反对者占36%。

左右两派的支持者都赞成周日营业,右派支持比例(78%)高于左派(59%)。

若从个人角度讲,法国人不愿经常周日干活:反对者高达53%,赞成者只有46%。92%的人认为周日应当休息,91%认为这是与家人共度的日子。只有42%的人认为这是“采购和血拼的日子”。认为这一天与其它日子相同的人只有33%。

42%的受访者认为,周日营业法是社会倒退,而视之为社会进步者多达57%。

然而,法国人认为周日工作有诸多不便,这条法律在各人眼里功用不尽相同:76% 认为它“加强了消费社会”,73% 认为它“使周日变得平常”,61% 认为它“对领薪雇员产生新的压力”,60% 认为它“对小商店构成危险”。

尽管如此,56% 的受访者认为这是一条“好法律”,66% 认为它“中止了法国的特殊性”,66% 的人认为这对“我们的经济很重要”。

被问及这条法律对就业产生的影响,36% 认为它“开创了就业机会”,10% 认为它将“摧毁就业”, 多数(54%)认为“两者皆不是”。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?