▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

BBC:德国被指成“欧洲妓院”

|  LCF 发布于 2014-02-27  | 新闻来源:参考消息
英媒称,最近,东莞被揭曝为中国“性都”,当局大力扫黄。遥想2002年,德国将卖淫嫖娼全面合法化,性工作者可以正当入保险、交税。目前,德国性工业年度规模据信高达160亿欧元。性交易合法化的初衷是让卖淫女摆脱皮条客的控制,但是批评者说,这样自由的政策导致德国逐渐成了买春人的天堂。

英国广播公司2月26日报道称,一群男人,身披白、红长袍,在前台附近漫步。脚蹬高跟鞋的女人坐在吧台,面前烟雾缭绕,有说有笑、和客人搭讪。这就是位于德国斯图加特的“天堂”,欧洲最大的妓院之一。这是一间完全合法的妓院。

妓院建设成本超过600万欧元,于2008年开张。内设餐馆、电影院、水疗屋、31个包房,每天吸引数百名嫖客。
德国2002年将性交易合法化的初衷是把卖淫和其他工种同等看待,这样,妓女可以摆脱皮条客的操纵。现在,德国的性工作者可以存养老保险、纳税。

汉娜说,“感到安全、有保障。不像在街上,根本不知道接客会出什么事。”汉娜今年22岁,在柏林一家妓院工作两年后来到斯图加特。

但是批评人士说,德国对性交易的宽松政策彻底失败,卖淫正常化导致德国成了“欧洲妓院”。

据信,过去20年内,德国妓女的数量翻了一番,达到40万。

性交易市场被“大型妓院”主导。此类妓院提供的性服务几乎是工业规模,客人包括许多乘坐大巴从国外赶来的游客。

斯图加特“天堂”的妓女许多来自罗马尼亚、保加利亚等东欧国家。

女权主义者艾丽斯·施瓦泽曾经发起一项运动,推动德国走回头路、模仿瑞典的做法。在瑞典,买春犯法、卖春不犯法。

这也就是说,嫖娼被抓,可能被判罚重款、甚至控罪,但是,卖淫的一方却没事。

这种模式慢慢地在欧洲占领了一定地盘,现在,总计有7个国家正在严肃考虑是否采纳,其中最引人注意的是法国。

问题是,在欧洲一个地方加紧控制,通常会在另一个地方引起连锁反应。

位于德法边界德国一边的妓院已经开始着手准备,一旦法国推出更严格的法律、客人数量必将增加。

拥有斯图加特大妓院以及欧洲中部其他四家妓院的“天堂岛娱乐”公司将在德法边界的德国城市萨尔布吕肯(Saarbrucken)新开一家妓院。

该公司的营销主管迈克尔·贝雷廷说,“法国要修改法律、惩罚嫖娼的人,我们无异于中了六合彩。我们会有更多的法国客人。因此,那个地点绝对一流。”

报道称,在萨尔布吕肯,也有人对跨界性交易的增加感到担忧。批评人士说,尽管合法妓院比原来更多了,但是,街头妓女也仍然在增加。

2002年德国引入性交易合法化时,当地市长、社会主义党人士布利兹(Charlotte Britz)曾持支持态度。现在她则认为,自由过头了。

“在德国,卖淫长期存在。我们这儿市中心有妓院,对此人们或多或少都认可了。但是现在简直太过分了。”

“问题是,各个国家不应该采取不同的政策。我们应该在泛欧洲的基础上达成一致。这样,才不会出现从一个国家跑到另一个国家来买春的性游客。”

2月25日,欧洲议会将就是否正式支持瑞典模式举行投票。预计此举将有助于推动欧盟各国就性交易管理达成一致

不过,欧盟成员国并不一定要遵守投票结果。但是,如果欧洲议会投赞成票的话,各成员国将面临更大的压力、重新审议性交易领域的广泛问题。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?