▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国防长:今年须从极端组织手中夺回拉卡和摩苏尔(图)

|  LCF 发布于 2016-04-12  | 新闻来源:中新网
中新网4月12日电  据外媒报道,法国国防部长勒德里昂说,以美国为首的联军必须在今年内夺回极端组织“伊斯兰国”在叙利亚和伊拉克的两大据点——拉卡和摩苏尔。

报道称,勒德里昂于当地时间11日突访伊拉克首都巴格达。他向伊拉克特种部队和法国军队发表讲话时形容,今年是“我们扭转同极端组织战事的主要转折点”,“拉卡和摩苏尔必须在2016年拿下”。

据悉,极端组织“伊斯兰国”是在2014年初攻下叙利亚北部的拉卡,并于同年6月攻占伊拉克北部城市摩苏尔。

勒德里昂说,今年“必须是极端组织开始灭亡的一年”。他指出,虽然“伊斯兰国”在伊叙遭到几次挫败,但该组织仍是个巨大的威胁。他说:“由于被逼入了死角,该组织比以往更危险了。”

报道指出,勒德里昂此行会见了伊拉克总理阿巴迪、总统马苏姆、议长朱布里和防长奥贝迪。他说:“现在我们占了上风,我们必须和我们的同伴充分利用这一优势,削弱极端组织的资源、领导层、以及在欧洲领土发动袭击的能力。”
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?