▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国导演:中国影片在法非常卖座 贾樟柯等已被熟知

|  LCF 发布于 2016-05-25  | 新闻来源:中国新闻网
中新网济南5月24日电 (高倩云)两位法国导演24日下午在济南举行电影见面会。他们表示很欣赏一些中国电影导演的拍摄手法,并介绍说中国影片已在法国引起关注。

刚在法国新人电影节获奖的导演雅安·德拉特说,“王家卫是我所知道的中国大师级导演,他能灵活运用光线,使镜头下的每一个角色都非常有味道”。

法国新人电影节组委会主席戈萨为·马斯表示,中法电影交流日益频繁,中国影片在法国电影节期间非常卖座,贾樟柯、王家卫等中国导演已被法国导演熟知。

法国导演艾玛·贝勒斯坦的短片电影《美丽的脸庞》在现场播出。艾玛·贝勒斯坦在与中国观众的互动中说,每个社会都会有一些被边缘化的人,她的作品除了想传达民众焦虑的情绪外,还想给予他们温暖和希望。一位济南观众表示,电影中女孩在面对爱情时强烈的自尊心让人产生共鸣,这与中国年轻人有非常相似的一面。

山东师范大学传媒学院教师李超表示,法国保持着电影文化的多样性,商业片和艺术片并行不悖。面对好莱坞等主流商业电影,法国始终保留文化独特性,这对中国电影市场的发展具有借鉴意义。

济南法语联盟法方校长白思杰表示,电影是了解法国社会最直接的方式,中国观众通过银幕不仅能看到法国的城市环境,还可以了解法国民众的内心世界,从而加深对法国文化、艺术的认识。

据了解,“法国新人电影节导演见面会”是法语文化节的系列活动之一,由济南法语联盟主办,至今已连续举办六次。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?