▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

专家:巴黎有机会取代伦敦成为金融中心 但依然有不足

|  LCF 发布于 2016-07-05  | 新闻来源:法国国际广播电台中文网
英国的脱欧公投结果继续引发众多的评论,尤其是在经济金融界更是如此。其中的一个问题是,在英国脱欧之后,伦敦的金融城的重要性会下降,那么欧洲的哪一个城市能够取代伦敦,成为欧洲乃至世界的金融中心呢?巴黎、法兰克福、都柏林还是卢森堡?

据法广中文网报道,巴黎希望能够取代伦敦的金融城,不过,竞争是非常激烈的,欧洲央行的所在地法兰克福,或者是税务政策非常优惠的都柏林和卢森堡,也都想取代伦敦。

就此,世界上管理资金额最大的贝莱德(BlackRock)投资基金公司的伊莎贝尔·马特奥斯-伊-拉格女士,在接受本台采访时表示,哪个城市都有自己的优缺点,目前,还没有哪一个城市脱颖而出。

伊莎贝尔·马特奥斯-伊-拉格女士说:“巴黎有机会,巴黎也有自己的问题。尤其是,巴黎的税收政策被认为是不友好的,巴黎还被认为对金融、对财富创造持敌对的态度。另外,巴黎的劳动法也不有利,劳动成本高。不过,与此同时,巴黎也有不少优势,比如,它是一个国际大都市,基础设施非常棒,员工也非常称职,所以,它既有优势,也有不足。目前,我们还不能说,巴黎已经脱颖而出了。我们的观察是,想取代伦敦的各城市,都是既有优势,也有缺陷,还没有哪一个城市一上来就能赢过其他的城市。”
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?