▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国将关闭近20家极端清真寺并驱逐80名伊玛目

|  LCF 发布于 2016-08-05  | 新闻来源:中国网
中国网新闻8月3日讯 据卡塔尔半岛电视台报道,法国内政部长贝尔纳•卡泽纳夫表示,法国已决定关闭近20家清真寺并驱逐大约80名伊玛目,因其发表极端宗教和反共和国价值的言论。他还强调说,法国将开始一个培训伊玛目的计划。

卡泽纳夫在与法国穆斯林宗教委员会的负责人会晤后,强调法国会继续以“煽动极端主义”的罪名驱逐伊玛目和关闭清真寺。他表示,在法国没有传播仇恨主义的清真寺的一席之地。

卡泽纳夫还强调,法国政府在充分尊重世俗化原则的框架下,支持清真寺的融资透明。他还说,法国打算实施一个对伊斯兰教的伊玛目进行世俗化培训的计划。

另一方面,法国穆斯林宗教委员会主席安瓦尔承诺将致力于培训伊玛目和应对极端分子通过网络的“号召”。

安瓦尔呼吁伊玛目和穆斯林宗教人士遵从法国当局即将开始的培训,来了解法国世俗化历史。

他指出法国穆斯林宗教委员会打算在社交网络上举行反极端主义演讲,他还说将于9月,即学校开学之际,公布这一项目。

卡泽纳夫与法国穆斯林宗教委员会代表的这次会见是在圣埃蒂安德教堂袭击的短短几天之后进行的。

7月26日,两名男性持刀者在法国圣埃蒂安德教堂劫持了5名人质。人质包括1名神父,2名修女和2名在教堂做礼拜的人。此次劫持人质事件导致1名人质死亡,2名袭击者在警方赶到后被击毙。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?