▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

上法兰西大区推出托儿补助 单亲儿童每月可领30欧元

|  LCF 发布于 2017-03-09  | 新闻来源:欧洲时报


据法新社报道,由共和党成员贝特朗领导的上法兰西(Hauts-de-France)大区议会宣布,3月1日起推出托儿补助,以期重新给予工作的人以购买力。


一个单亲家庭每月每个孩子可享受30欧元补助,双亲家庭20欧元。受益条件是:领薪雇员或正在接受专业培训者,采用向家庭补助金库(CAF)申报的托儿方式,双亲家庭收入低于净月薪3459欧元,单亲家庭2306欧元。

贝特朗办公厅指出,主要想法是帮助那些工作的人。帮助找工的人当然很好,但也应当想到那些工作的人,特别是抚养孩子的单亲父母。

上法兰西大区是北方-加来海峡省(Nord-Pas-de-Calais)和庇卡底省(Picardie)合并而成的,计有600万居民。大区议会指出,这项倡议尚属首次。大区不满3岁的孩子有23万,其中3万生活在单亲家庭。

为推出这条举措,大区议会将首先拨款150万欧元。

2016年,大区推出每月20欧元的“交通补助”,受益条件是居住在离工作地点30公里开外,被迫使用私家车上班的人。

贝特朗办公厅指出,1.3万人享受了交通补助。希望同样多的人享受托儿补助。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?