▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

打击高铁逃票现象 法国国铁将在车站安装“登机门”

|  LCF 发布于 2017-04-04  | 新闻来源:欧洲时报


每年高铁逃票现象给法国国铁(SNCF)造成高达1亿欧元的损失。据法新社巴黎4月3日报道,国铁(SNCF)旅行部负责人当天指出,为打击逃票现象,国铁从现在起到2018年将逐步在14个高铁大火车站安装“登机门”,首先4日起就在巴黎蒙巴那斯火车站启用。

蒙巴那斯火车站高铁站台入口处已安装了小门,但初期阶段只启动两个站台的小门。

负责高铁营运的国铁旅行部客服处经理库齐女士指出,4日开始启用“登机门”机制,随后“登机门”的安装速度将加快,整套机制将迅速推广。

千万别把高铁“登机门”与大力士高速列车(Thalys)配备扫描仪的安检门相混淆。这种“登机门”在蒙巴那斯和马赛高铁火车站已试行1年多,西南地区和布列塔尼(Bretagne)地区高铁线路开放后,这套机制将非常成熟了。

7月2日,蒙巴那斯的所有高铁站台以及南特(Nantes)和雷恩(Rennes)火车站的“登机门”也都可以运作。

国铁的雄心是2018年底前国铁14个大站都安装起“登机门”,其中包括巴黎北站、东站和里昂站,还有埃克斯(Aix-en-Provence)及里昂佩拉什(Perrache)火车站。

普及“登机门”有双重目标:可使检票员增多与顾客交流的时间,减少与逃票者打交道的时间。

在这些新的自动登车门两侧,国铁员工将负责为乘客导向,提供咨询,特别是为团组、儿童、老人或残障人的上车提供便利。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?