▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

南韩法式糕点连锁店“杀回”巴黎 店铺面积约200平米

|  LCF 发布于 2014-08-20  | 新闻来源:华人街新闻网
法国糕点名闻天下,如今模仿法式糕点风味的食品店全球开花。南韩艾丝碧西(SPC)集团旗下的面包连锁店“巴黎贝甜”(Paris Baguette,直译“巴黎棍式面包”)便是这千万家打着法式糕点旗号的食品集团之一。虽然创建才短短26年,但这个食品店在亚洲已经做大,现拥有3000多个销售点,主要在南韩,但在国际上发展神速,在美国、中国和越南都有分店。

如今巴黎贝甜“杀回马枪”,抢滩巴黎,7月底将它的旗帜插到了巴黎市中心,距Chatelet广场只有两步之遥。巴黎贝甜的店面有200平米,近50个座位。可别小看了这个店面,从企业显示的雄心看,它将充当巴黎贝甜进军欧洲的桥头堡。

为了悄然融进巴黎,巴黎贝甜把它的企业标识艾菲尔铁塔抹去,撤去菜单上那些在南韩很受欢迎的甜点,如用甘薯或红豆酱做的甜点,冒着略微失去自身灵魂的危险。因为对于欧洲顾客来说,巴黎贝甜提供的面包糕点毫无异域风味,会大失所望。而对于亚洲顾客来说,在巴黎发现了一个知名品牌,无疑会很惊喜。

企业领导好像获悉了这个信息,不久前在南韩制做了一种创新的法式糕点,取名“夏特莱飞牒(soucoupe Chatelet)”,一种浇上奶油的杏仁蛋糕,介于飞牒和长圆形大甜糕之间。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?