▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国政府认定巧克力不健康 “警告”标志触怒糕点师

|  LCF 发布于 2014-08-22  | 新闻来源:华人街新闻网
近日,法国政府为打击日益严重的肥胖问题,建议在食品包装上加注健康警告标签,而巧克力首当其冲,将被列为最不健康级别的食品。这一举动触怒了当地的巧克力及糕点生产商。

中新网援引外媒报道,法国政府拟实施的食品标签计划规定,标签分为5种颜色,绿色代表最健康,红色代表只能吃少量或应尽量避免进食。而巧克力则被列入红色级别。

报道指出,法国巧克力及糕点生产商联合会发起签名运动,并且在社交网站发起了“攻势”,试图纠正巧克力不健康的论调。联会向卫生部发出了公开信,指“标签无助减少肥胖和糖尿病,美国过去40年也在做一样的事,同样以失败收场”。他们警告卫生部若一意孤行,全国1.5万名巧克力制造业工人可能面临失业。

有巧克力生产商引用研究报告指出,每周吃几块黑巧克力,有助降低胆固醇和血压,因为巧克力和可可豆含有多酚,可抑制脂肪细胞形成。有人批评政府以偏概全,只引用单一报告的观点,否定巧克力的优点和其他研究成果。

报道称,法国长久以来是西方国家健康饮食的标杆,是肥胖率最低的欧洲国家之一,但近年法国人饮食习惯改变,越来越多的人开始吃快餐,超重或肥胖人数上升,甚至成为继美国之后,连锁快餐店麦当劳盈利第二高的国家。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?