▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国家庭消费者协会:开学花费增大 运动用品涨价显著

|  LCF 发布于 2014-08-22  | 新闻来源:华人街新闻网
据法国家庭消费者协会的年度晴雨表时表示,今年开学花费继续增高,一名上六年级的孩子开学花费平均金额为189.09欧元。并认为开学花费增加的原因是体育用品价格增高。

法新社20日报道,该协会通过网站发表一份新闻公报称,与去年相比,调查的45件文具用品的平均花费增加2.17%。其中体育用品的平均花费为46.33欧元,提高了4.5%。

根据晴雨表显示,2013年的平均花费平均提高1.4%。

今年,运动服的平均价格增加了3欧元,相当于增长13%,但是运动鞋的价格则比2013年开学时有所下降(-2.7%)。

由于纸浆价格增加,纸类和分类用物品(笔记用纸、日程本等)等文具用品的价格则增长了1.4%达到45.54欧元,与此同时,非纸类文具用品(笔、圆规、笔芯等)的价格增加1.13%,达到97.22欧元。

尤其在专业用品商店的价格增加明显,平均花费达到206.34欧元(+3.5%)。大型卖场的价格为2.5%(174.79欧元),但是仍旧比超市的价格便宜(199.51欧元,增幅0.9%)。

该协会还透露,他们研究的12家在线销售网站中,只有5家提供与开学相关的购物单,而2013年没有一家提供完整的开学购物单。

这项调查是建立在全法7月上半个月的45个文具在零售店价格基础上的,调查机构包括文具店、书店、皮具店和体育用品点,以及超市(400至2500平方米)和大卖场(超过2500平方米)。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?