▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Les Allemands pourront peut-être coucher avec leur frère ou leur soeur (ou les deux)

|  LCF 发布于 2014-09-26  | 新闻来源:Libétation

Les sages allemands estiment que l'inceste entre frère et soeur pourrait être dépénalisée, au contraire de celle entre ascendants et descendants. Une bonne nouvelle pour certains personnages de "Games of Thrones", comme Cersei Lannister qui couche avec son frère.


Le Conseil d'éthique allemand a proposé de dépénaliser cette forme d'inceste, estimant que le droit n'était pas conçu pour ériger des barrières morales en matière de sexualité. Mais les députés ne sont pas tenus de suivre cet avis.

Le Conseil d’éthique allemand propose de dépénaliser les relations sexuelles consenties entre frère et soeur adultes, estimant que «protéger un tabou social» et «fixer des barrières morales» ne relève pas du droit pénal, dans un avis publié mercredi. Les sages allemands se sont saisis de ce thème après l’histoire très médiatisée d’un couple incestueux de Leipzig, dans l'est du pays, qui s’était connu à l’âge adulte après une jeunesse chaotique. Ces parents de quatre enfants, dont deux handicapés, avaient fait l’objet de plusieurs condamnations.

Patrick Stübing, qui a passé plus de trois ans derrière les barreaux, et Susan K., un temps placée en institution en raison de son retard mental, s’étaient tournés en vain vers la Cour constitutionnelle de Karlsruhe, en 2008, puis vers la Cour européenne des droits de l’homme en 2012. Les deux juridictions avaient rejeté la requête du couple contre l’article 173 du Code pénal allemand, qui punit de «deux ans de prison ou d’une amende» les rapports sexuels entre un frère et une soeur majeure, évoquant notamment les risques accrus de handicap pour les enfants issus d’une telle union.

Mais le Conseil d’éthique, à la majorité de 14 membres contre neuf dissidents, estime que «la loi pénale n’est pas le moyen adapté de protéger un tabou social» ni «d’imposer des standards ou des barrières morales», mais vise seulement à protéger «les individus» et «l’ordre social» contre les atteintes graves.

UNE PÉNALISATION CONTRAIRE AU DROIT À «L’AUTODÉTERMINATION SEXUELLE» ?

Or les sages allemands jugent que ces objectifs sont suffisamment garantis par la section suivante du Code pénal, qui réprime les viols, agressions et atteintes sexuelles, et par la pénalisation de l’inceste entre ascendants et descendants, même majeurs. «Selon toutes les données disponibles, l’inceste entre frère et soeur est très rare dans les sociétés occidentales» et le risque de sanctions contraint les couples concernés «au secret et à la négation de leur amour», ce que le Conseil d’éthique juge contraire au droit à «l’autodétermination sexuelle».

Les avis du Conseil d’éthique ne lient en rien les députés allemands, mais préfigurent parfois un changement de législation. Cela avait été le cas en 2011, pour le diagnostic préimplantatoire en cas de fécondation in vitro.

Les pays européens ont des approches différentes de l’inceste, comme la CEDH l’avait relevé dans son arrêt de 2002. En Espagne ou en France, il ne constitue pas une infraction autonome, mais aggrave la peine encourue en cas de relation avec un mineur ou de relation non consentie. A l’inverse, l’Allemagne mais aussi l’Angleterre, le Danemark, la Grèce ou la Suisse en font une infraction pénale spécifique. Le Canada définit même l’inceste comme un «acte criminel», passible de quatorze ans d’emprisonnement.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?