▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国总理支持申办世博会 巴黎2024申奥或泡汤

|  LCF 发布于 2014-10-16  | 新闻来源:华人街
法国总理瓦尔斯支持巴黎申办2025年世界博览会的消息一经传出,立刻被体育界人士解读为,巴黎申办2024年夏季奥运会和残奥会的行动将放缓。

新华社15日报道,国际奥委会将于明年开始接受申办2024年奥运会和残奥会的请求,并于2017年第130次大会上决定承办权的最终归属。

目前初步表达过申办意愿的包括欧洲的巴黎、柏林,美国的波士顿,非洲的内罗毕、卡萨布兰卡等多个城市,然而不到正式递交申办书的最后时刻,谁都不能保证谁是真心参选。

然而法国的希望似乎有被自己人浇熄的可能。法总理瓦尔斯13日公开表示支持巴黎申办2025年世博会,认为这将是“提升法国和巴黎国际形象”的大好机会。

体育评论家普遍认为,申办2025年世博会意味着申办2024年奥运会和残奥会的工作可能被搁浅,因为在这么短的时间间隔内先后举办两个世界级大会,对巴黎来说几乎是不可能完成的任务。

在申奥这个问题上,人们唱衰法国的原因除了申办世博会的影响之外,主要有两个:一是巴黎曾于2005年在申办2012年夏奥会的竞争中负于伦敦,惨败经历至今仍历历在目;二是2017年4月将进行法国总统大选,而那时申奥工作正处于攻坚阶段。

法国上次承办世博会还是在1900年,第二届现代奥林匹克运动会正是作为那次世博会的一部分而在巴黎举行的。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?