▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

总统“不行”总理上? 逾七成法国人支持瓦尔斯取代奥朗德

|  LCF 发布于 2014-11-05  | 新闻来源:环球网
法国民意调查机构Odoxa进行的一项调查11月3日公布的结果显示,71%的法国民众支持在任期后半段由现任总理瓦尔斯取代总统奥朗德掌管国家领导权。

北京环球网援引法国《费加罗报》4日报道称,此次民意调查结果显示,7成受访民众希望瓦尔斯取代奥朗德把握经济及社会发展的大方向。此外,仅22%的受访民众希望奥朗德继续任职,另有7%的受访民众未发表意见。报道称,此前,瓦尔斯称奥朗德理所当然应是2017年总统大选候选人,但似乎法国民众并不这么认为。

据悉,奥朗德将于11月6日在“法国电视一台”为其前半段任期进行辩护,但法国民众几乎一致认为无论是在就业、税收还是家庭政策方面,奥朗德任职期间的表现均完全失败。此外,在回答“目前为止共和国现任总统是成功还是失败”这一问题时,仅3%的受访民众表示奥朗德在就业问题方面是成功的,97%民众认为其失败。其他方面的数据也不容乐观,88%民众认为奥朗德在税收方面失败,78%民众认为奥朗德在家庭政策方面失败。

据统计,瓦尔斯的支持率很大程度上来源于右派,此次,瓦尔斯获得右派人士87%的支持率。除此之外,中间派的支持率也不可小觑。但是,即使是在左派方面,结果对奥朗德也不容乐观。49%的社会党支持者希望瓦尔斯取代奥朗德掌握国家政权。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?