▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国巴黎遭严重雾霾袭击 公交免费三天应对

|  LCF 发布于 2014-03-15  | 新闻来源:中国新闻网

巴黎出现少见的严重污染,著名的埃菲尔铁塔也被笼罩在雾霾之中。


中新网3月15日电 据外电14日报道,法国首都巴黎遭受严重雾霾袭击,当局采取公共交通免费三天的非常措施加以应对。

受反常天气影响,巴黎出现少见的严重污染,连著名的埃菲尔铁塔都被笼罩在雾霾之中。

专家表示,巴黎在本周出现的雾霾极为严重。

环境部门表示,没风,夜间寒冷,再加上白天反常的温暖,促成了严重雾霾天气的形成。

巴黎所采取的公共交通免费措施还包括巴黎周边地区,从星期五(3月14日)开始,至星期日(16日)结束。

与此同时,巴黎的公共自行车租用服务也宣布免费,同时采取免费措施的还包括一小时内的公共电瓶车租用服务。

雾霾天气也影响到了邻国比利时,当地政府下令降低主要公路的限速标准,南部瓦隆地区也宣布采取公共汽车、火车和地铁等公共交通免费的措施,直至污染紧急状态结束。

巴黎市交通局负责人呼吁所有市民把自己的汽车留在家中,选择使用公共交通。

当局还表示,目前的城市空气污染水平对人们的健康构成“严重危险”,要求老年人、儿童和有呼吸疾病的人留在家中。

据报道,包括兰斯、鲁昂和卡昂等在内的法国北部城市纷纷效仿巴黎,决定在这个周末采取公共交通免费的措施。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?