▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

平遥与法国普罗万市再续“前缘”

|  LCF 发布于 2014-11-21  | 新闻来源:晋中晚报
本报讯11月17日,法国普罗万市长吉兰布雷一行访问平遥并与当地县委、县政府领导进行座谈,双方为友好城市再续“前缘”。

同平遥古城一样,普罗万因其整个市区印证了11世纪至13世纪欧洲大陆的巨大变迁,被纳入《世界文化遗产名录》。无论是在经济、文化上,还是城市规划上,普罗万都保持了过去城池的真实风貌,在建筑史上被称为展现欧洲大陆经济文化交流初始阶段的建筑典范。2002年,平遥、普罗万两座古老城市确定缔结友好城市,之后开展了多项文化交流活动。2005年,双方正式缔结为友好城市。2013年10月25日,平遥县又和普罗万市签订了“友好城市”工作访问备忘录,并形成多项旅游、文化具体合作交流意向。前法国驻华大使高毅曾给平遥留言“平遥对中国和法国来说,是一个双层的文化宝藏,也是我们两国友谊的宝藏”。

当日,吉兰布雷一行在参观了平遥古城后,对该县在古城建筑保护、游客中心配套设施等方面所做的工作表示赞赏。当天,吉兰布雷与平遥县相关领导就下一步的宣传工作和交流活动进行了对接。他表示,今后将继续与平遥县深化务实合作,实现互利互惠、优势互补。

(记者张莉芬马永红)
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?