▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

葡萄酒屡上中国进口产品黑榜单 逾六成来自法国和西班牙

|  LCF 发布于 2015-05-25  | 新闻来源:新华网
近年来,中国进口葡萄酒因其独特的异域文化和宣称的“优良”品质受到不少消费者的青睐。然而进口葡萄酒也并非想象中那么完美,随着大批进口葡萄酒进入中国市场,其中的一部分也成为了不合格榜单的“座上常客”。

新华网报道,据中国国家质检总局公布的数据,仅2014年下半年,共有11个国家和地区的67批次进口葡萄酒被查出不合格,不合格原因主要有货证不符、干浸出物不合格、铜、铁、二氧化硫、山梨酸超标,包装不合格等。


2014年下半年进境葡萄酒不合格原因汇总。(表格来源:新华网)

干浸出物不合格,违规使用添加剂,产品质量难保证

中国在67批次不合格进口葡萄酒中,有原产西班牙的“上佳味莫斯卡托甜白葡萄酒”、原产法国的“迷蝶谷桃红葡萄酒2013”等9批次被查出干浸出物不合格。

据了解,干浸出物是葡萄酒里不挥发性物质的总和(糖除外),是体现酒质的重要标志之一,这一指标过低表明葡萄酒的原汁含量不足或原汁质量不佳,其含量不足导致葡萄酒质量不合格。

中国酒业协会葡萄酒分会相关负责人表示,“干浸出物不合格的原因有很多,其中可能涉及葡萄成熟度问题、葡萄酒的酿造过程、或者还可能有掺假嫌疑,这些因素都会成为葡萄酒干浸出物被检不合格的原因,从而影响葡萄酒的质量。”

在2014年下半年的不合格名单中,有原产澳大利亚的“2012开普地区系列赤霞珠红葡萄酒”等8批次产品被查出铜超标,原产法国的“梅格斯精选红葡萄酒”等6批次产品被查出铁超标。

葡萄酒中铜超标会影响酒的稳定性,加快葡萄酒氧化,使之产生混浊沉淀。铜作为一种微量元素,正常情况下对人体是有益的,但过量摄入可能引发铜中毒,导致神经损伤。而葡萄酒中铁的含量过高不但会影响口感,还易使产品出现沉淀,并加速葡萄酒的氧化和衰败过程。

此外,名单显示,有原产法国的“乐可思堡橡木桶甜白葡萄酒”、原产法国的“国王山谷红葡萄酒”等13批次产品被查出违规使用二氧化硫、山梨酸等食品添加剂。据了解,葡萄酒中二氧化硫含量过高时会使葡萄酒产生如腐蛋般的难闻气味,人体饮用后会引起急性中毒。山梨酸是食品中常见的防腐剂,过量摄入会导致新陈代谢紊乱。

货证不符、标签不合格问题突出

根据2014年下半年的数据,共有原产法国的“蒂娜美乐干红葡萄酒2008”等30批次进口葡萄酒被查出货证不符、包装不合格或标签不合格。

真实、准确的中文标签标注的信息是消费者了解产品的第一手资料。根据《预包装饮料酒标签通则》规定,进口的预包装食品必须贴有中文标签和中文说明书。进口酒类中文标签必须标示的内容包括酒名称、酒精度、配料清单、原麦汁原果汁含量、日期标示及贮藏说明、净含量、原产国、制造者、经销商名称和地址等内容。

然而实际上,许多进口商并不了解我国葡萄酒标签使用规定,一些进口商在进口的环节并未提供符合要求的中文标签。盲目加贴甚至恶意改变标签内容等问题时有发生。

消费者在购买进口葡萄酒时,应查看包装上是否有中文标签。无中文标签的红酒,其来源无法保证,可能是非法进口的,或者根本不是进口的。

法国、西班牙成不合格“大户”


2014年下半年不合格进境葡萄酒产地汇总。(表格来源:新华网)

数据显示,在67批次不合格进入中国境内的葡萄酒名单中,法国、西班牙分别以28批次和13批次大幅“领跑”,共占不合格进境批次的62%。

许多法国、西班牙的葡萄酒庄久负盛名,中国从法国、西班牙的葡萄酒的数量基数大,是不合格批次多的一大原因。但是另一方面这种现象也表明中国从法国和西班牙进口的葡萄酒质量参差不齐。

业内人士表示,任何食品从生产到销售都存在一定的食品安全风险,所以不能说进口产品就一定是百分之百健康无害的。

提醒消费者,在购买进口食品的时候,一定要认准食品外包装上是否有CIQ标志,这是中国检验检疫的标志,代表了进口食品的安全,同时查看“进口食品卫生证书”也是有必要的,这是证明所购买品牌真伪的有效办法。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?