▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Chine : elle sauve 100 chiens, qui devaient être mangés

|  LCF 发布于 2015-06-22  | 新闻来源: M6info
En Chine, une femme a investi près de 1.000 euros pour sauver 100 chiens, qui devaient être mangés lors d’un festival de viande canine.


Yang Xiaoyun, au centre, a déboursé près de 1.000 euros pour sauver des chiens destinés à être mangés.


Elle a évité à 100 chiens de finir à la casserole. Yang Xiaoyun, a déboursé près de 1.000 euros pour acheter 100 chiens, qui devaient être mangés à l’occasion d’un festival de viande canine, organisé dimanche 21 juin à Yulin, une ville du sud de la Chine, pour célébrer le solstice d’été.

Les chiens vendus dans des cages

Des photos montrent Yang Xiaoyun, 65 ans, arpenter un marché où les chiens étaient vendus dans des cages. Elle compte loger les 100 animaux chez elle, à Tianjin, à plus de 2.000 kilomètres de Yulin.

Une pétition en ligne

Chaque année, la ville organise ce festival de viande canine, qui provoque les vives protestations des défenseurs des droites des animaux. A l’instar de Yang Xiaoyun, par le passé, des militants de la cause animale se sont rendus dans la ville afin de protester et d’acheter des chiens afin de les sauver d’un destin funeste. Une pétition a même été lancée sur Internet pour faire cesser le festival, elle recueille plus de 3,5 millions de signatures.

Sur Twitter, de nombreux internautes font part de leur indignation avec le mot dièse #StopYulin2015.




"Une ville ouverte, tolérante et civilisée"


Les autorités locales ont tenté de prendre leurs distances avec le festival. "Des habitants de Yulin ont l'habitude de se regrouper pour manger des litchis et de la viande de chien pendant le solstice d'été", a écrit le bureau d'information de la ville sur Weibo, l'équivalent de Twitter en Chine. "La cité n'a jamais (officiellement) organisé un festival de viande canine", a-t-il ajouté, soulignant que "Yulin est une ville ouverte, tolérante et civilisée".

Le jour du festival, les chiens et les chats qui vont être sacrifiés sont brandis avec une longue tenaille qui les tient au cou et sont ensuite tués à coups de bâton, explique RTLinfo.be.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?