▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Tracteurs à Paris jeudi : les axes à éviter

|  LCF 发布于 2015-09-03  | 新闻来源:Direct Matin


Des tracteurs avaient notamment bloqué l'autoroute A2 près de Valenciennes, en novembre 2013.


L'arrivée d'environ 1 500 tracteurs dans la capitale dans le cadre de la mobilisation de la FNSEA, jeudi pour réclamer des actions fortes contre la crise de l'élevage, risque de perturber la circulation en Ile-de-France. Récapitulatif des axes à éviter.

Les grands péages en grande couronne et dans l'Oise

Les convois d'agriculteurs venus de toute la France se donneront rendez-vous à cinq principaux péages d'entrées sur les autoroutes franciliennes, entre 6h30 et 7h30. Il est recommandé aux automobilistes d'éviter ceux de Saint-Arnoult et de Buchelay (Yvelines), de Chamant-Senlis (Oise), de Coutevroult et Fleury-en-Bière (Seine-et-Marne).

Les principales autoroutes

Les cortèges emprunteront les autoroutes A1, A4, A6, A10 et A13 pour se rendre vers Paris. Les agriculteurs n'ont pas pour objectif de bloquer la circulation, mais d'importants ralentissements sont à prévoir compte tenu de la vitesse des tracteurs, limitée à environ 35 km/h. Selon la FNSEA, les agriculteurs devraient "toujours laisser une voie disponible" pour les automobilistes.

Le boulevard périphérique

Les manifestants convergeront vers le périphérique au niveau des portes de La Chapelle, de Bercy, d'Orléans, d'Italie et d'Auteuil. L'heure de leur arrivée dépendra du trafic. Il est fortement déconseillé d'emprunter le boulevard circulaire parisien, surtout dans la zone sud entre la Porte Maillot et la Porte des Lilas.

La place de la Nation

A partir de 8h, la circulation sera impossible sur la place de la Nation et le Cour de Vincennes, où l'ensemble des agriculteurs se sont donnés rendez-vous. Le trafic automobile devrait également être perturbé dans tout le quartier, comme la place de la Porte de Montreuil, les rues de Bagnolet, de Charonne, de Reuilly ou encore les avenues Daumesnil et Victor Hugo.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?