▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国出土约6000年前女性雕像:曲线丰满 保存完好

|  LCF 发布于 2014-05-07  | 新闻来源:华人街新闻网


法国出土约6000年前女性雕像。(图片来源:中国文化报)


据《中国文化报》6日报道,近日,考古学家在法国北部地区发现一尊约6000年前的丰满女性小塑像,被称之为“维莱卡博内勒夫人”(Lady of Villers-Carbonnel)。这尊小塑像曲线丰满,虽然经历了数千年的岁月变迁,仍保存完好。据推测,小塑像用于拜祭生育女神的仪式。

这尊保存完好的小塑像高8英寸(约合20厘米),采用当地的泥土或者黏土烧制而成,造型与在地中海地区发现的小塑像非常相似。专家们说:“在法国遥远的北方地区发现这种小塑像非常罕见。”这个保存完好的塑像在公元前4300年到公元前3600年烧制而成,发现时已经断裂成几块。

这个塑像是在索姆河沿岸维莱卡博内勒附近挖掘一个新石器时代窑炉废墟时发现的。负责此次挖掘的考古学家弗朗索瓦丝·博斯特因表示,他们还会发现更多类似的雕塑。她说:“这尊雕塑非常漂亮,保存也很完好。我们通常只发现这种雕塑的碎片,发现完整的雕塑非常罕见。”

博斯特因指出,这尊雕塑的造型与在中东发现的同时期雕塑非常相似。法国国家考古保护研究中心(Inrap)允许对新建的50米宽塞纳-诺尔欧洲运河沿岸60英里(约合96公里)区域内的77个地区进行考古发掘并提供资金支持,在此之后,此次考古发掘才成为一种可能。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?