▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

南特:反对性别歧视,男学生被要求穿裙子

|  LCF 发布于 2014-05-15  | 新闻来源:华人街新闻网


为反对性别歧视,南特学院发动当地27所高中的男生女生在5月16日(星期五)这一天穿裙子来上学。“如果有特别抗拒的人,也可以简单地在身上贴一张贴纸,写上:‘我反对性别歧视,你们呢?’”

这场名为《裙子能引发什么》的活动首先由南特学院的学生发起,后经校长认证正式被提上日程。消息一经发出,立刻在互联网上引发口水大战。在此之前,学校里关于性别歧视引发的唇枪舌战已蔓延数月,此次活动的发起,尤其是让男生穿裙子的奇思妙想让战火再度升级。有人在网上调侃:“(男生穿裙子,)那女生呢,带胡子吗?” 更有人唯恐天下不乱地“散布谣言”说,男生不仅要穿裙子,还得抹口红。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?