▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国公务员因不满薪酬下降今举行罢工游行

|  LCF 发布于 2014-05-16  | 新闻来源:华人街新闻网


在奥朗德上任两年之际,由于对薪酬和购买力下降的不满持续走高,法国7家工会于今天召集了各行各业超过500万名公务员举行大型罢工,并上街游行。


“这样困难的状况已经持续了好几年,而且越来越让人无法忍受了。”  自奥朗德上任以来,曾多次向公务员许诺将创造更多的就业机会和增加他们的薪酬。然而从去年六月以来,政府开始逐渐开始采取节支紧缩政策,直到今年1月份,奥朗德话锋直转,声称“国家机制目前沉重迟缓且代价昂贵,我们应该实行改革。” 公务员们没有等到工资的上涨,反而面临购买力和生活水平的不断下降和前途未卜的改革。这些本应是左派的忠实簇拥者的人们,在社会党总统奥朗德上任两年后,由满怀希望转为失望,最后愤怒终于彻底爆发了。压倒天平的最后一根稻草恐怕要追溯到上个月,新任总理曼努埃尔·瓦尔斯在讲话中提到:“公务员的工资指数预计到2017年都将维持现状。” “这简直让人忍无可忍。”
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?