▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Un crâne retiré d'une vente aux enchères ce lundi à Drouot

|  LCF 发布于 2014-06-24  | 新闻来源:Metronews
INSOLITE - L'hôtel des vente Drouot organise ce lundi à 14H15 une vente sur le thème "histoire naturelle, minéraux, objets de curiosité, éléments décoratifs, sculptures". Le lot n°99, une préparation céroplastique sur crâne, été retirée in extremis à la demande du Conseil des ventes volontaires (CVV). 

Ames sensibles, évitez la rue Drouot ce lundi. C'est là qu'à 14 h 15 seront dispersés 226 lots pour le moins hors du commun. Le célèbre hôtel de ventes parisien organise en effet une manifestation sur le thème "histoire naturelle, minéraux, objets de curiosité, éléments décoratifs, sculptures". 

"Le centre d'intérêt de cette séance est constitué par un ensemble d'écorchés anatomiques en papier mâché polychrome par le Docteur Louis Thomas Jérôme Auzoux (1797-1880) dont un d’œuf de poule et un modèle de colimaçon Helix Pomatia, 1882, évalué 3 000 euros environ" explique-t-on à l'Hôtel Drouot. Visiblement, les travaux manuels du médecin, dont la maison fournissait les étudiants en médecine et en sciences, ne sont pas du goût de tous. En effet, le lot n°99, une préparation céroplastique sur crâne, a été retiré in extremis à la demande du Conseil des ventes volontaires (CVV).

"Intérêt artistique et scientifique"

"La cire est montée sur une base ostéo-ligamentaire humaine réelle. Le commerce de parties humaines est interdit. La CVV a eu peur que des gens soient choqués, nous avons donc accepté de retirer de la vente ce lot. Pour autant, nous le regrettons car ce crâne a à la fois un intérêt artistique et scientifique", a indiqué à metronews le commissaire-priseur Me Christophe Joron-Derem joint ce lundi par téléphone.

Les amateurs du genre pourront se rattraper sur le reste des lots parmi lesquels un moulage de langue, un cerveau ou un museau de cheval en papier mâché. 

Rendez-vous à 14 h 15 au 9, rue Drouot, 9e. Entrée libre. Informations : www.drouot.com
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?