▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

博格巴:法国队不惧怕任何对手 全力战胜一切强敌

|  LCF 发布于 2014-07-02  | 新闻来源:华人街新闻网
在巴西利亚结束的一场世界杯八分之一决赛中,“高卢雄鸡”法国队2:0击败尼日利亚,昂首挺进巴西世界杯八强。为法国队首开纪录的中场球员博格巴赛后荣膺本场最佳,他在赛后发布会上表示,法国队不惧怕任何对手。

新华社报道,“我们充分展示了团队足球,面对困难我们表现得足够强硬,”博格巴盛赞了队友们的表现,同时发表了战斗宣言,“我们不惧怕任何对手,因为我们代表法兰西,在接下来的比赛中,我们将倾尽全力战胜一切强敌。”

这名21岁的年轻中场球员本场比赛表现出色,他不仅防守凶悍,还在下半时利用一记头球为法国队打破僵局。

法国队主帅德尚认为,尼日利亚是一支非常难对付的球队,比赛赢得并不轻松,“尼日利亚踢得非常强硬,给我们带来很大挑战,比赛前60分钟踢得难解难分,但最后30分钟我们占据了优势。尼日利亚球员体能下降,防守出现了漏洞,当对手节奏慢下来的时候,我们依然保持了活力,因此抓住了机会,”德尚说,“这场来之不易的胜利会使法国队变得更加强大,能够闯进八强我感到非常自豪。”

在经历了南非世界杯惨淡出局的耻辱之后,法国队本届世界杯低调出征,稳扎稳打,一路杀进八强,他们下一轮的对手将是德国队与阿尔及利亚队之间比赛的胜者。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?