▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国为中国富豪提供私人定制游 开销无限制想尽办法取悦

|  LCF 发布于 2014-07-09  | 新闻来源:华人街新闻网
据法国challenge.fr网站7月5日报道,近日,中国胡润研究院发布的《2014年中国奢华旅行者排行榜》中显示,在热衷奢华旅行的中国富豪们心目中,法国依然有着巨大的吸引力,超过美国和新加坡。这些人平均年龄35-45岁,资产在300万元美元以上,主要靠投资房地产和新科技领域发家致富。

来到法国,他们钟情采购奢侈品以及体验豪华贵宾服务,开销没有限制,越来越多的专业旅行社会“量体裁衣”,为这些富翁们“私人定制”个性化旅游服务项目,现如今,中国顾客已然成了尊贵的“上帝”。

专门为中国游客服务的安赛尔旅行社老板Jean-François Zhou去年接待过一对来自中国哈尔滨的房地产新贵夫妇,他们在巴黎莫里斯酒店(hôtel Meurice)旅居一星期,乘坐私人飞机参观法国城堡,作为纪念,妻子送给其丈夫一块价值30万欧元的手表。

“中国之家”(la maison de la Chine)是巴黎一家专门为中国游客提供VIP服务的旅行社,他们总经理Josefa Casado表示,近些年来,中国游客热衷“私人定制”服务,他们来到法国首先就是为了享受、体验快乐。

近十年来,中国游客对于法国来说就像天赐的“礼物”,据法国旅游发展署Atout France统计显示,当2000年刚刚流行团体旅行的时候,有42万中国游客来到法国,2010年人数增长至90万,2012年数量又上涨23%,到2013年已经超过150万人次,“浪漫法兰西”公司2013年推出中文微博和推特,已经吸引873000粉丝。

“对于那些超级富裕的游客来说,他们当然不会跟团旅行,也不钟情购物路线旅行,但是他们时常会有“心血来潮”的想法,为了品尝葡萄庄园酿造的鲜美葡萄酒,他们会要求乘坐私人飞机特意前往游玩,于是我们带他们去了拉菲酒庄,对于顾客的要求,我们必须给予最好的回应。”Sky Projects International经纪公司负责人Pivoine Houy表示,此家公司专门提供超私人定制陪同旅游服务。

为了满足这些高端游客的需求,法国旅游行业工作人员想尽各种办法取悦他们。不难发现,现在在各大高级酒店已经有中文报纸、电视也接收了中国频道、一些城堡还专门雇佣了会说中文的导游、各大商场精品店设置中文导购、许多店铺还能够接受中国银联卡支付。

据统计,中国游客在环游欧洲时,平均消费3100欧元,其中法国境内开支占据了大部分开销,紧随日本游客,成为世界第二大以购物为主要目的的人群。据法国旅游发展署统计,中国游客30%的旅游开销用于购买奢侈品、珠宝首饰和香水、红酒以及纪念品。

据JDN网站消息,预计2020年将会有200万中国游客来法旅游,同时法国政府此前曾定下每年吸引8300万至1亿游客的目标,除了政府的努力之外,法国的私营企业也加入了吸引外国游客,尤其是中国游客行列。今年2月,19家在旅游行业领头的私营企业建立了L’alliance 46.2联盟,他们在交通、旅馆、美食、财经投资等方面向游客提供专业详细的指导和介绍,希望通过共同努力增加法国的吸引力。另外,法国也会和私营或国营的航空公司合作,如与Visite British、以及中东两家大型公司Emirates和Etihad合作,增加线路,方便游客到来。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?