▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

为开学做准备 法国家长热衷暑期找保姆

|  LCF 发布于 2014-07-21  | 新闻来源:华人街新闻网
开学后,谁将帮我看孩子?专业人士强调,假期刚一开始,很多家长就开始投入到寻找理想保姆的大军中,以避免等到开学前最后一刻才着手寻找稀缺的保姆。

据法新社17日报道,戴尔菲娜说,“我从今年5月就开始着急给我儿子找保姆,当时我被要求在表格上填写允许接孩子的名单。”她的孩子从今年9月开始进入幼儿园,对于第一个保姆的信任应该不成问题。她还说,“最重要的是需要找到合适的人,因为保姆将起到基础性作用:连接学校和我们之间的关系。”

她在网上贴了招聘启事,并在网上和电话上消磨了好几个小时,只为了找到一个好保姆。戴尔菲娜说,“这项寻找工作让我完全苦恼,我应该看了上百条启事。”她完全迷失在这个“热带丛林”里。这是她在夏季度假前的首要问题,解决后才能“放心”度假。

巴黎市幼儿顾问乌梅尔(Nawel Oumer)指出,在类似巴黎这样的大城市“同时有很多招聘和应聘需求”。巴黎市政府在2013年6月设立了一个网站,她高兴地说,“一年来,浏览网站的人超过100万,其中9万人通过网站建立了联系。”但是巴黎市政府指出,不对启事和在网上注册的人进行任何挑选。

Yoppies创始人之一、苏沙尔的想法是通过朋友推荐寻找好保姆,这个网站的格局类似于“保姆的facebook”。家长通过这个社交平台,利用定位系统能够找到家附近的,自己的朋友和朋友的朋友已经使用过和“评价过”的保姆。

为了给家长提供服务,一些服务机构出售一种“一条龙服务”,包含了各种需求(偶尔照顾、定期照顾、与人合雇…)。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?