▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Cancer du sein : dormir dans le noir complet augmente l'efficacité des traitements

|  LCF 发布于 2014-07-31  | 新闻来源:le point
Une étude surprenante vient de montrer comment la moindre source de lumière durant la nuit annule l'efficacité du tamoxifène, couramment utilisé. 

"Et durant votre traitement, limitez la télévision, les ordinateurs et tablettes le soir et pensez à bien éteindre toutes les lumières de votre chambre la nuit." Bientôt, les oncologues formuleront peut-être cette curieuse recommandation à leurs patientes atteintes d'un cancer du sein. Des chercheurs de l'université de Tulane aux États-Unis viennent en effet de découvrir que l'obscurité totale la nuit permettait au tamoxifène, un traitement couramment utilisé contre le cancer du sein, d'agir efficacement sur les cellules cancéreuses. 

À l'inverse, le moindre filet de lumière couperait court à cette efficacité. Les scientifiques en sont venus à ces conclusions en étudiant des souris porteuses du cancer du sein. Ils ont d'abord exposé durant plusieurs semaines les rongeurs à un rythme circadien normal avec 12 heures de lumière et 12 heures de noir complet. Puis dans un second essai, le même cycle jour/nuit a été reproduit en laissant cette fois une faible luminosité durant la nuit (l'équivalent d'une porte entrouverte). Les résultats sont surprenants : lorsque le noir n'est pas complet durant la nuit, les cellules cancéreuses semblent complètement réfractaires au traitement et résistent. 

Implication de la mélatonine

Cette découverte est un pas de plus dans la connaissance de la mélatonine, l'hormone clé du sommeil. Cette hormone est directement corrélée à la régulation du rythme jour-nuit. En temps normal, l'épiphyse, une petite glande enfouie dans le cerveau, sécrète progressivement de la mélatonine avec la tombée de la nuit avec un pic vers 3 heures du matin avant de diminuer en seconde partie de la nuit. Plusieurs études ont déjà évoqué que le travail de nuit, en perturbant la production de la mélatonine, serait responsable de certains cancers hormonodépendants. Il est notamment établi que le travail de nuit des femmes double leur risque de cancer du sein (après de nombreuses années). 

Durant la nuit, la lumière artificielle bloque la production de mélatonine et supprime son rôle protecteur vis-à-vis de certains cancers. Les chercheurs américains de cette nouvelle étude expliquent que les niveaux élevés de mélatonine durant la nuit mettent les cellules cancéreuses en veille et désactivent les mécanismes de leur croissance. Sur ces cellules affaiblies, le tamoxifène est alors efficace et le cancer du sein recule. À l'inverse, quand la production de l'hormone du sommeil est bloquée ou perturbée à cause d'une exposition lumineuse, les cellules cancéreuses semblent se réveiller et deviennent résistantes au tamoxifène. Le traitement devient alors inactif. 

Éclairage nocturne, attention

Cette découverte rappelle les dangers de l'éclairage nocturne, en particulier celui provenant des tablettes ou smartphones. Plusieurs chercheurs ont en effet récemment alerté sur l'effet perturbant de la lumière bleue de ces appareils sur la mélatonine, deux heures d'exposition pouvant entraîner une réduction de plus de 20 % des niveaux de mélatonine. 

L'exposition aux LED, diodes électroluminescentes largement présentes dans les écrans d'ordinateurs et de télévisions notamment, serait également plus perturbatrice sur la sécrétion de la mélatonine que l'exposition aux autres éclairages. En pratique, certains professionnels de santé recommandent à leurs patients - notamment en cas de troubles du sommeil - d'éviter toutes ces sources d'exposition lumineuse en soirée et a fortiori la nuit. Une recommandation qui semble doublement utile aux femmes atteintes de cancer du sein. 
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?