▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦
O(∩_∩)O~


男票在爱情中的6重身份

Votre moitié n’est pas juste là pour vous câliner ou servir d’alibi pour éviter des dîners. Non. Dans votre couple, sachez que votre partenaire a au moins six casquettes, sans que vous n’en ayez forcément conscience. Il est aussi…
你的另一半不仅仅只会安抚你或成为你推脱各种晚宴的挡箭牌。绝对不止。要知道,男票在爱情里至少有6重身份,也许你对此并没有强烈意识到。他还是…
…UN CONFIDENT
…一个闺中密友
Parce que quand on vous confie un secret, vous ne savez pas le garder, vous saurez trouver une oreille attentive auprès de votre partenaire.
因为当你得知一个秘密,却无法保守它时,你将会找到一个倾诉的对象,也就是你的男票。
…UN MÉDECIN PERSONNEL
…一个私人医生
Le nez qui coule ? Un léger mal de crâne ? Pas de panique, il y a quelqu’un pour s'occuper de vous, pour vous apporter des mouchoirs, pour remplir votre verre d’eau et pour vous dire que, non, vous n’allez pas mourir !
流鼻涕了?有点头疼?不要惊慌,会有人照顾你,给你纸巾,并倒满热水,然后对你说,“不,你不会死的!”
…UN PUCHING-BALL
…一个人肉沙包
Alerte ! Cette fois, c’est lui qui vous a énervée, donc c’est lui qui va devoir encaisser ! En cas de dispute, votre partenaire qui se transforme en sac de boxe dans lequel vous ne retiendrez pas vos coups.
警报!这次,是他把你惹烦了,所以也是他要挨揍!争吵时,男票变成了一个沙包,你不停地对他拳打脚踢。
…UN ALIBI
…一个挡箭牌
Un dîner ennuyeux ? Une sortie entre amis qui ne vous branche pas ? Dégainez sans scrupule l’alibi « mon partenaire ». Pour n’importe quelles raisons, vous pouvez abattre cette carte et vous échapper de toutes les situations « boring » !
无聊的晚宴?并不想和朋友们一起出去?毫不迟疑地拿出挡箭牌“我男票”。无论是何种理由,你都可以打出这张王牌,逃离所有“无聊”的处境!
…UN RADIATEUR
…一个散热器
Mieux que le plaid ! Mieux que la bouillote : votre partenaire ! Avec l’hiver qui approche, vous sauterez sur l’occasion de vous coller à lui sous la couette. Plusieurs avantages : économies d’énergie et rapprochement sensuel des corps.
比外套还要挡风!比热水带还暖和:你男票!随着冬天的日益逼近,你会随时抓住机会粘着他,躲在他的羽绒服里面。这有好几个优点呢:节约能源,肉体接触。
…UN HUMORISTE
…一个幽默大师
Ah l’importance du rire dans le couple ! Même involontaires, les petites blagues de votre partenaire rythment aussi votre quotidien.
情侣间,笑是很重要的!甚至是情不自禁地,男票的一些俏皮话会让你的生活变得有节奏。
那,你的男票还会是...?该你秀恩爱的时候到了!!!
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
返回法语讨论区