▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~
相亲大讨论,法语君教你巧妙摆脱糟糕的约会
Joliane 发表于 2016-04-02 21:23:52, 0回 / 3864阅
5 bonnes excuses pour se sauver d’un rendez-vous désastreux
5个借口教你摆脱糟糕的约会



每逢考虑假期回家时,小编都会犹豫不决好一阵子,因为回家总免不了会被逼着去见七大姑八大姨热心介绍的相亲对象(貌似不小心暴露了年龄),碰到合眼缘的还好,否则那感觉简直是一个大写的尴尬加粗!!!不知道小伙伴有没有同样的感受...(对,上图就是我的自拍,不用怀疑!)
不过今年小编回家啥都不怕啦,法语君的小妙招分分钟教你摆脱那些尴尬的约会哦!一起来看看...

1 – « EXCUSE-MOI, JE DOIS ALLER AUX TOILETTES »
1 --“不好意思,我得去趟洗手间”

Et ne jamais revenir.
然后就再也别回来了。

2 – « J’AI OUBLIÉ MON PORTEFEUILLE DANS MA VOITURE »
2 -- “我把手机忘在车上了”

3 – « TU NE ME PLAIS PAS DU TOUT, JE DOIS Y ALLER.»
3 -- “我对你完全不感兴趣,我得走了。”

Après tout, pourquoi ne pas opter pour la franchise ? Niveau tact, ce n’est pas l’idéal. Mais c’est tout à fait efficace.
总之,为什么不选择直说呢?分寸把握得不是很到位。可这确实很有效率。

4 – « ALLO ? OH NON, ME DIS PAS QUE TU T’ES FAIT LARGUER ?! MA PAUVRE, JE NE PEUX PAS TE LAISSER .»
4 -- “怎么啦?哦不,不要告诉我你被甩了?!可怜的宝贝,我不能丢下你不管。”

Une minute plus tôt, vous envoyiez un SMS à votre meilleure amie, l’implorant de vous appeler d’urgence.
提前一分钟,给你最好的朋友发短信,哀求她紧急呼叫你。

5 – « JE SUIS ENCEINTE, ALORS POUR MOI CE SERA UN COCA ZÉRO. »
5 -- “我怀孕了,所以不喝可乐。”

Annoncer cette fausse nouvelle avec un large sourire à la serveuse qui vient prendre votre commande. A coup sûr c’est votre date qui prendra la fuite.
当服务员过来听你点单时,大声笑着说出这个谎言。这次绝对是对方要逃走啦。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
返回法语讨论区