▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~
【法语短语揭秘】Faire palabre 谈论,争论
tiffany 发表于 2015-03-04 10:53:01, 0回 / 3908阅

Les expressions imagées d'Afrique francophone

非洲法语的一种表达法


Palabre a le sens de discussion, oui mais aussi celui de querelle : « Ne te fâche pas, c'est pas palabre ! » En effet, à trop durer, une palabre peut s'envenimer et tourner à la dispute. Il faut alors aller chercher des amis pour régler la palabre (mettre fin au conflit). 

« - Toi, là, tu cherches palabre, non ? – Si tu étais arrivé à l'heure, je ferais pas palabre. »

palabre 是指长时间讨论的意思,也暗含有争吵,冲突的意思。事实上,长时间的讨论很有可能激化成争论。因此,需要找一些朋友,一起来解决冲突。

—你是在故意和我吵吗?—如果你准时到的话,我才不会和你争论呢。


Partout en Afrique, on palabre (on discute longuement). Il existe même des arbres à palabres, sous lesquels on s'installe, dans les villages, pour discuter des questions importantes. Palabre vient de l'espagnol palabra qui veut dire « parole ».

尤其是在非洲,人们经常长时间的讨论。在村子里,人们甚至会为了一些重要的问题,坐在一棵树下长时间讨论。palabre这个词来自于西班牙词palabra,其意思是“讲话”。


例句:Ils se sont mis d'accord après de nombreuses palabres.

经过多次漫长的讨论后,他们终于取得了一致。


《中文水沁心翻译,仅供大家学习交流。

本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
返回法语讨论区