▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国前第一夫人布鲁尼:离开爱丽舍宫是“解脱”

|  LCF 发布于 2014-10-20  | 新闻来源:新华网
法国前总统尼古拉·萨科齐“复出”的消息持续为法国媒体所关注,而前第一夫人卡拉·布鲁尼18日在接受媒体采访时却说,离开爱丽舍宫对她而言是一种“解脱”。

布鲁尼在接受欧洲1电台采访时回忆了2012年她和萨科齐一同离开爱丽舍宫时的情景。布鲁尼说:“就我内心而言,那真是一个解脱的时刻……我很高兴能够返回我们自己的家,能够亲手做一些菜肴……我知道他输了总统大选,很多事情结束了,但是我觉得一切都还不错。”

身为歌手的布鲁尼还在接受采访时透露,除了做歌手外,她希望能够有机会尝试一下类似“脱口秀”的节目,因为她喜欢在舞台上讲一些好笑的事情。布鲁尼说:“我很喜欢讲一些笑话,现在站在歌手的舞台上,我也经常会讲一些好笑的事情,但是我不能说太多,所以我很想够拥有一个真正讲笑话的舞台。”

卡拉·布鲁尼1968年出生于意大利都灵,后随家人移居法国,曾是一名模特。她于1999年进入流行乐坛,2004年获得法国年度最佳女歌手奖。2008年,卡拉·布鲁尼和时任法国总统的萨科齐结婚,成为法国第一夫人,并因此逐渐远离舞台。(记者尚栩) 
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?