▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国老人无偿做家教

|  LCF 发布于 2014-11-07  | 新闻来源:当代健康报
到法国旅游,是我多年以来的愿望。法国是个浪漫的国度,令人颇为向往。到了法国,住在一位老朋友的家中。开始几天,朋友带着我们四处游逛。后来有一天,朋友告诉我,他有家教,是之前就约好的,没法改时间。

在我的印象里,朋友生活阔绰,似乎无需做家教挣钱。朋友见我不解的神情,笑着解释说,在法国,老人退休后为中小学生提供免费的无偿家教,已成为一种风气。因此,法国的老人退休后比退休前更忙。做家教照顾别人的满足感,是老人们所追求的。

既然如此,那也不用免费呀?听我这么问,朋友说,老人做家教受益的并非只是学生。在这个知识更新迅速的时代,很多老人觉得自己跟不上时代了。通过给中小学生做家教,可以了解最新的社会动态和潮流,吸收最新的知识,让自己不至于被社会边缘化。而且,在做家教的过程中,通过和孩子们的相处,也可以弥补老人内心的孤独感。

原来,这免费家教对老人好处多多。难怪在法国的大街上,不时可见步履匆匆的老人。活到老,学到老,这句话用来形容法国的老人们很贴切。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?