▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

好消息:法国退休保险金库明年起提供更多网上便民服务

|  LCF 发布于 2014-11-14  | 新闻来源:欧洲时报
全国退休保险金库(CNAV)周三(12日)指出,从2015年起,法国民众可在网上办理更多有关个人退休方面的手续和获得更多有关个人退休的信息。

法新社报道,全国退休保险金库总裁菲利普·里维埃尔在社会新闻记者协会举办的记者会上解释:“明年投保人将可成为自己职业生涯退休账户储分的共同生产人,可更早获得全部信息,譬如身为母亲的女性职工退休时可享受的“育儿增补额”等。

目前在www.lassuranceretraite.fr网站上,用户可设立一个个人空间,可了解个人已经获得的退休权利积分、计算个人退休的年龄、从54岁起就可获得个人可领退休金的估计金额、从44岁起更新职业生涯记录、与一名顾问接洽、或下载支付证明等。

从2015年起,全国退休保险金库的网站将设立一些新的服务,退休人可获得有关普遍化社会捐金(CSG)征收率的信息、用互联网传送扫描文本证明文件、也可在网上申报更换地址或银行账户信息。

全国退休保险金库也想发展视频约会,用户可在家里、工作场所或外国通过网络摄像头与金库顾问谈话交流。

目前全国有1781万人向全国退休保险金库缴纳退休保险征摊金,金库向1323万人发放退休养老金或可复归的退休养老金。570万人已经在该网站设立个人账户,其中60万退休人。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?