▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

爱丽舍宫公布习近平访法行程 标雪、空客、阿海珐或签大单

|  LCF 发布于 2014-03-25  | 新闻来源:欧洲时报
中国国家主席习近平将于3月25日至28日对法国进行国事访问。法国爱丽舍宫官网“总统日程”版块公布习近平访法的部分日程安排。

据里昂当地报纸le progrès,习近平将于3月25日下午抵达里昂,法国外长法比尤斯陪同招待。习近平将在里昂参观中法大学旧址。

3月26日
15:10,法国政府欢迎仪式——巴黎荣军院;
15:30,习近平、奥朗德举行会谈;
17:30,签署并公布中法两国联合声明;
20:00,  法国国宴欢迎习近平一行;

3月27日
16:50,中法建交50周年庆祝仪式暨中法投资贸易论坛;习近平、奥朗德分别致辞。
19:30,凡尔赛宫歌剧演出;
20:30,凡尔赛Grand Trianon宫殿私人晚宴;

据l'Express杂志,巴黎方面希望习近平此行能够对缓解中法贸易逆差起到积极作用。

标致雪铁龙PSA与中国东风将于本周三(26日)在爱丽舍宫、在习近平与奥朗德的见证下签署合作协议。

空客Airbus最新销售成果预计将于周五在巴黎或柏林公布。据透露,中国与空客将达成进一步工业合作伙伴关系,可能涉及20年共同生产1000架飞机的协议。

另外,法国核能公司Areva与中国的合作前景也备受关注。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?